| On this basis, the proposed level of the children's allowance amounted to $3,401 per year. | Исходя из этого, предлагаемый размер надбавки на детей составляет 3401 долл. США в год. | 
| Emissions of vehicles determine in turn, the level of Vehicle Circulation Tax imposed for usage of the vehicle. | Выбросы из транспортных средств обусловливают, в свою очередь, размер дорожного налога, взимаемого за пользование транспортным средством. | 
| Starting with 2008, the level of these allowances has also been increased. | Начиная с 2008 года размер этих пособий также повышался. | 
| The level is established by taking into account the number of family members. | Этот размер устанавливается с учетом количества членов семьи. | 
| The level of the fees and the conditions for exemption are set by each University Senate. | Размер оплаты и условия освобождения от нее определяются советом каждого университета. | 
| The level of monthly fees varies according to parents' income. | Размер ежемесячной платы зависит от дохода родителей. | 
| The challenge is, therefore, to set the appropriate level of penalty. | Поэтому задача заключается в том, чтобы правильно установить размер штрафа. | 
| The Government has raised the level of basic pensions for enterprise retirees for eight years in a row. | Восемь лет подряд государство повышало размер базовых пенсионных пособий, выплачиваемых предприятиями. | 
| It urged Germany to ensure that the level of benefits affords beneficiaries an adequate standard of living. | Он настоятельно призвал Германию обеспечить, чтобы размер пособий обеспечивал их получателям достаточный уровень жизни. | 
| An increase in the level of the Fund is clearly overdue. | Таким образом очевидно, что давно назрела необходимость увеличить размер Фонда. | 
| In line with that process, the negotiated level of the budget should be adjusted to take currency fluctuations and exchange rates into account. | В соответствии с этим процессом согласованный размер бюджета должен корректироваться для учета валютных колебаний и изменения обменных курсов. | 
| Mr. Halbwachs said that the General Assembly had last revised the level of the honorariums in 1981. | Г-н Хальбвакс говорит, что последний раз Генеральная Ассамблея пересматривала размер гонораров в 1981 году. | 
| Generally, the level of a working capital fund is set as a percentage of the overall budget. | Обычно размер Фонда оборотных средств устанавливается в виде процентной доли от общей суммы бюджета. | 
| The median level of student loan was NZ$10,404 as at June 2005. | По состоянию на июнь 2005 года средний размер студенческого кредита составлял 10404 новозеландских долл... | 
| The level of contributions was to be determined by the Governing Board before the next meeting in June 2004. | Размер взносов будет определен Управляющим советом до начала следующего совещания в июне 2004 года. | 
| The center of both lines was engaged, but the level of damage and casualties suffered was noticeably less. | Обе эскадры центра участвовали в бою, но размер повреждений и потерь был заметно меньше. | 
| The level of assistance for 2007-2008 is about $46 million. | Размер помощи в 2007-2008 годы составил около 46 миллионов долларов США. | 
| One of the greatest challenges faced by reparation programmes is where to set the level of monetary compensation. | Одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкиваются программы компенсации, является размер денежного возмещения. | 
| Hong Kong is a free market economy in which employers and employees freely negotiate the level of wages. | Гонконг является страной с рыночной экономикой, в которой работодатели и работники на взаимной основе и путем переговоров согласуют размер заработной платы. | 
| The level of the Emergency Fund was maintained at $25 million. | Размер Чрезвычайного фонда был сохранен в сумме 25 млн. долларов. | 
| Currently, the level of outstanding contributions to the regular budget amounted to $559 million. | В настоящее время размер неуплаченных взносов в регулярный бюджет составляет 559 млн. долл. США. | 
| In the near future the Government is planning to expand the scope of these programmes and to enhance the level of support. | В ближайшем будущем правительство планирует расширить сферу охвата этих программ и увеличить размер оказываемой помощи. | 
| In no circumstances shall the level of a retirement pension be less than the national guaranteed minimum wage. | Размер пенсии по старости ни в коем случае не может быть меньше минимальной гарантированной заработной платы. | 
| The Department stated that in recent years the level of fees paid to consultants had remained relatively stable. | Департамент заявил, что в последние годы размер выплачиваемых консультантам гонораров оставался сравнительно стабильным. | 
| Therefore, it was decided to compare the level of the benefits to the GDP. | По этой причине было принято решение сопоставить размер социальных пособий с ВВП. |