Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Level - Размер"

Примеры: Level - Размер
However, the Kuwaiti Ministry of Finance asserted that the level of support payments made in Saudi Arabia to Kuwaiti refugees was "quite low". Вместе с тем кувейтское министерство финансов заявило, что размер выплат материальной помощи кувейтским беженцам в Саудовской Аравии был "довольно низким".
Average monthly level of pensions (in lari) Средний месячный размер пенсии (в лари)
The level and period of receiving benefits depend also on: Размер и продолжительность срока получения пособий также зависят от:
The Committee notes with concern that current immigration policies, in particular the present level of the "right of landing fee", may have discriminatory effects on persons coming from poorer countries. Комитет отмечает с обеспокоенностью тот факт, что осуществляемая в настоящая время политика в области иммиграции, в частности установленный размер "сбора за право на проживание", может приводить к дискриминационным последствиям для лиц, являющихся выходцами из бедных стран.
The Advisory Committee believes that some of the unplanned travel could have been anticipated and that this level of overexpenditure indicates poor planning and weak monitoring. Консультативный комитет полагает, что некоторые незапланированные поездки можно было бы предусмотреть и что такой размер перерасхода говорит о неудовлетворительном планировании и слабом контроле.
While Italy was not in a position to announce multi-year pledges, it would, at a minimum, maintain the level of its contribution to UNFPA. Хотя Италия не в состоянии объявить многолетние взносы, она, как минимум, сохранит размер своего взноса ЮНФПА.
The high level of contribution came in response to the role of UNDP in coordination efforts, in advisory functions and as a universal presence. Большой размер взноса Швейцарии обусловлен ролью ПРООН в рамках деятельности по координации, ее консультативными функциями и повсеместным присутствием.
For instance, the required tariff level to allow profitable exploitation of a toll-road may exceed the paying capacity of low-income segments of the public. Например, требуемый размер тарифа, позволяющий прибыльную эксплуатацию платной дороги, может превышать платежеспособность слоев населения с низкими доходами.
On the basis of the analysis of the data, the Committee proposed increases to the level of the grant in seven currency areas. На основе анализа имеющихся данных Комитет предложил увеличить размер пособия в семи валютных зонах.
Reductions on premiums are also available, mainly to persons with lower incomes - up to 60 per cent depending on the level of their income. Размер страхового взноса снижается также, главным образом, для лиц с низким уровнем дохода: до 60 процентов в зависимости от уровня дохода.
The amount of the subsidy is generally based on the level of income and the size of the household. Размер такого пособия, как правило, определяется с учетом уровня дохода и размера семьи.
Its level was dependent on the size of income and was a supplement to the amount determined by the income criterion for a given person or family. Размер компенсации зависит от доходов и является надбавкой к сумме, определяемой с использованием критерия дохода данного лица или семьи.
Meanwhile, the peacekeeping assessment of the United States continued to grow and would reach a record level of over 31 per cent in 2001. Тем времени размер взносов на операции по поддержанию мира, начисляемых Соединенным Штатам, продолжает расти и в 2001 году достигнет рекордного уровня, превышающего 31 процент.
Participants discussed a number of criteria for choosing between various policy responses, including the capital cost, cost of maintenance, level of technical requirements, and stakeholder involvement. Участники обсудили ряд критериев для осуществления выбора между различными мерами политического реагирования, включая объем капитальных затрат, размер эксплуатационных расходов, уровень технических требований и участие заинтересованных сторон.
Comparing 1998 and 1999 other resources contributions for country programmes from DAC member countries, 8 Governments increased their contributions, while 12 decreased, and 1 remained at the same level. Сопоставление взносов стран-членов КСР в счет дополнительных средств для страновых программ за 1998 и 1999 годы указывает на то, что 8 правительств увеличили размер своего взноса, 12 - сократили, а одно - сохранило свой взнос на том же уровне.
Comparing contributions made by DAC member countries in 1998 and 1999, 13 increased their contributions, 7 decreased, and 1 remained at the same level. Как показывает сопоставление взносов стран-членов КСР в 1998 и 1999 годах, 13 стран увеличили размер своего взноса, семь - уменьшили и одна страна сохранила свой взнос на том же уровне.
However, loans granted for personal purposes remained at almost the same level, EC$ 17.3 million. Вместе с тем размер займов, предоставляемых частным лицам, оставался почти на том же уровне и составил 17,3 млн. восточнокарибских долларов.
The employer's request specifies the employer's sector, the applicable labour agreement, the task and the wage level. В своем запросе работодатель указывает сферу своей деятельности, применяемое трудовое соглашение, описание выполняемой работы и размер заработной платы.
A second decision was made to transfer unspent income to the reserve account until the appropriate level is reached. Было также принято решение переводить неизрасходованные поступления на резервный счет до тех пор, пока размер оперативного резерва не достигнет установленного уровня.
As far as the level of minimum wage is concerned, it has been fixed since 1956 by way of resolutions of the Council of Ministers. Минимальный размер заработной платы впервые был установлен в 1956 году на основании распоряжения совета министров.
As part of its programme to combat poverty and income gaps, the Government raised the level of old-age pensions by 7 per cent. В рамках программы по борьбе с бедностью и низкими уровнями дохода правительство повысило размер пенсий по старости на 7%.
After re-examining the issue, the Commission had decided to set the level of hazard pay at 25 per cent of the midpoint of the scale, effective 1 June 2004. Повторно рассмотрев вопрос, Комиссия постановила увеличить размер выплаты до 25 процентов медианной ставки шкалы окладов с 1 июня 2004 года.
The Committee should, as a matter of urgency, review the level of the fund. В качестве срочной меры Комитет должен пересмотреть размер фонда.
The level of such compensation depends on the degree of seriousness of the act from which the injury in question resulted. Размер компенсации зависит от степени тяжести деяния, которым причинен вред.
What is the level of their salaries in relation to members of other official bodies? Каков размер их заработной платы по сравнению с сотрудниками других государственных органов?