Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Fire - Стрелять"

Примеры: Fire - Стрелять
But do not fire unless things go sideways. Но не стрелять. пока ситуация не выйдет из под контроля.
Raise your hands... or we'll fire. Все кончено, Ипкисс! Руки за голову, или будем стрелять.
Vassili was born to fire a gun. Пойми, Василий рожден, для того чтобы стрелять.
And when you fire, aim directly at his heart. И когда будете стрелять, направьте его луч прямо ему в сердце.
He can fire missiles at anytime, anywhere. Он может стрелять ракетами в любое время, в любом месте.
I can't fire that thing. Я не могу стрелять из этой штуки.
You shouldn't fire at people you don't know. Тебе не следует стрелять в людей, которых не знаешь.
I don't know what makes someone fire a gun into a street full of people. Я не знаю, что заставляет кого-то стрелять из пистолета на улице, полной людей.
Hold your fire until you get the order. Не стрелять, пока не получите приказ.
Well, I taught her how to fire an automatic. Ну, я научила её стрелять.
Well, it's pointless to get in position if we can't fire. Ну, бессмысленно занимать позицию, если мы не сможем стрелять.
The accused took it upon herself to fire anyway. Несмотря на это, обвиняемая приняла решение стрелять.
All right, stand down, hold your fire. Так, всем отойти, не стрелять.
I've always wanted to fire a gun. Я всегда хотел стрелять из пистолета.
Commander, take your hand away from that console or I will be forced to fire. Коммандер, уберите руку с пульта, или я буду стрелять.
Arm all phaser banks and prepare to fire. Зарядите все фазерные батареи и приготовтесь стрелять.
Open fire this close to the gas, and you will do the job for him. Начнешь стрелять так близко к горючему, и сделаешь работу за него.
When the Yao-guai goes after one person, another watches its eyes and prepares to fire. Когда Яо-гуаи идет за одним человеком, другие следят за его глазами и готовятся стрелять.
Remember... do not fire until you see... Помни - не стрелять, пока не увидишь...
Martinez, I said hold your fire. Мартинез, я велел не стрелять.
That's why I'm not going to fire it then. Поэтому я и не собираюсь стрелять.
I'll tell Packer you laid down some fire. Мы скажем Пэккеру, что ты начал стрелять и сбежал.
And I promise you they will fire. И я обещаю тебе, они будут стрелять.
All starboard thrusters on the surviving stations will fire. Все двигатели правого борта на уцелевших станциях будут стрелять.
In any form of attack, it is best to fire in short bursts. При любой атаке стрелять лучше короткими очередями.