| Tell your men to hold their fire. | Скажи своим людям не стрелять. |
| All units, hold fire. | Всем подразделениям, не стрелять. |
| All units, hold fire. | Приказываю: никому не стрелять! |
| Repeat, all units, hold fire. | Повторяю: никому не стрелять! |
| Maintain your fields of fire. | Придётся стрелять на поражение. |
| All units, hold fire. | Повторяю: никому не стрелять! |
| I said hold your fire! | Я сказала, не стрелять! |
| I thought they were going to open fire. | Думал, они начнут стрелять. |
| All units, do not open fire. | Приказываю: никому не стрелять! |
| Ready to fire. 800 yards and closing. | Готовься стрелять 800 ярдов и закрытие |
| In position, ready to fire. | На позиции, готовься стрелять |
| Do not fire any more of those things in here! | Не смейте больше сюда стрелять! |
| Well, they're going to fire and move. | Они будут стрелять и уезжать. |
| The positron cannon is ready to fire. | Позитронная пушка готова стрелять. |
| Hold your fire to the east | Не стрелять в восточном направлении. |
| Kilo 11 Hold your fire! | Понял, Кило-11. Не стрелять! |
| And how can you fire a gun? | И как ты можешь стрелять? |
| Zess, you won't fire. | ты не станешь стрелять. |
| Lord Bullingdon will have the first fire. | Лорд Буллингдон будет стрелять первым |
| Surrender or we'll fire! | Сдавайтесь, или мы будем стрелять! |
| Only I can fire that. | Только я могу из этого стрелять. |
| You know how to fire that thing? | Знаешь как из этого стрелять? |
| Okay, well, hold your fire. | Хорошо, не стрелять. |
| You may fire when ready. | Можете стрелять, когда будете готовы. |
| Move back or we'll open fire! | Уходите или мы будем стрелять! |