Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Fire - Стрелять"

Примеры: Fire - Стрелять
Let's not fire the red ones in here. Стой. Давай не будем стрелять красными здесь.
You wouldn't fire at an unarmed guy. Ты ж не будешь стрелять в безоружного.
I've twice had occasion to fire one in the past. В прошлом мне дважды пришлось стрелять из пистолета.
It's a lot more than just being able to fire a weapon in combat. Это гораздо большее, чем умение стрелять из оружия.
Chief, tell them to hold their fire! Тихо! Начальник, прикажи не стрелять!
All we had was our "Peacemakers"... to load and fire, to load and fire. Все, что у нас было, это наши "Миротворцы"... перезарядить и стрелять, перезарядить и стрелять.
Suspects started shooting, we were force to return fire, and all hell broke loose. Подозреваемые начали стрелять, мы были вынуждены ответить и тогда началась просто бойня.
Just remember when you fire that thing you're aiming it at a Klingon. Просто запомни, когда ты соберешься стрелять - целься в клингонов.
Unlike similar games, where the player cannot fire again until the existing shot has disappeared, the player can choose to fire another shot at any time; if the previous shot is still on screen, it disappears. В отличие от аналогичных игр, где игрок не может стрелять, пока его снаряд не исчез с экрана, в этой игре можно выстрелить ещё раз в любое время, и если предыдущий выстрел по-прежнему находится на экране, он исчезает.
UNPROFOR continued to fire flares at the Serbs, and to direct machine-gun fire over their heads, for approximately one hour, until 1935 hours, when the advancing BSA troops fell back over the ridge-line in a south-westerly direction. СООНО продолжали стрелять сигнальными ракетами в сторону сербов и стрелять из пулеметов поверх голов в течение примерно одного часа до 19 ч. 35 м., когда наступавшие солдаты БСА отступили за хребет в юго-западном направлении.
If Chuck sees it, he will fire first, and I'm not getting stuck in some crossfire. Если Чак его увидит, он сразу будет стрелять, и я не хочу попасть под перекрёстный огонь.
Can they levitate and fire lasers out of their mouse eyes? Они умеют летать и стрелять лазерами из своих мышиных глазок?
I thought you do not want to fire...! Я думал, ты не собираешься больше стрелять...
Now, to direct a rod to its target, we don't launch it or fire it. Чтобы стержень полетел в цель, не нужно стрелять.
Anybody who this one more, because he can fire the cannon and you can't. Ты ревнуешь ко всем, а к нему особенно, потому что он умеет стрелять.
Mr. Worf, lock onto their weapon systems only and prepare to fire. Мистер Ворф, нацельтесь только на их системы вооружения и приготовьтесь стрелять
If I had to guess, two Delta Force operators with M-4s trained to fire if those elevator doors open without authorization. Предположу, что два оперативника группы "Дельта" с автоматами в руках обучены стрелять, если двери лифта откроются без разрешения.
Are you going to fire us all? Собираетесь ли вы стрелять всех нас?
He can fire as many times as he likes! Он может стрелять столько, сколько захочет!
Give her more than one target, so she does not know who to fire at. У неё должна быть ещё одна цель, чтобы она не знала, в кого стрелять.
If my guess is right, they'll have to de-cloak before they can fire. Если моя догадка верна, они должны снять маскировку, прежде чем они смогут стрелять.
While little Diana was off braiding hair and making friendship bracelets, little Grant was learning to pick locks and fire potato guns. Пока маленькая Диана плела косички и бисерные фенечки для подружек, маленький Грант учился вскрывать замки и стрелять из картофелемёта.
Statistically, fewer than two percent of you will fire your weapon in the line of duty. По статистике, менее 2% из вас будет стрелять из своего оружия, выполняя нашу работу.
You could fire a gun in here, no one would ever know. Можно стрелять здесь из пушки, и никто, никогда не узнает.
You're not even allowed to fire your gun in the air- Нам даже запрещают стрелять из оружия в воздух...