Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Fire - Стрелять"

Примеры: Fire - Стрелять
She needs oxygen around to fire, and we don't have a case. Ей нужен кислород, чтобы стрелять, а у нас нет кожуха.
Damas y caballeros, if the Isotots win, please do not fire your guns in the air. Дамы и Кавалеры, если Изотопы выиграть матч, пожалуйста, не стрелять своими пушками в воздух.
Now, you need to call your generals and tell them to hold their fire. Сейчас вам нужно связаться со своими генералами, и приказать им не стрелять.
Put your hands over your head, or we'll open fire. Руки за голову, или будем стрелять.
I must fire my rifle... true. Я должен метко стрелять из моей винтовки.
Inform me the moment we are ready to fire. Доложите, когда мы будем готовы стрелять.
You could pay money for bullets and fire them. Вы можете заплатить за пули и стрелять.
Means they could fire multiple bursts without having to store up more power for the next firing sequence. Значит они могли непрерывно стрелять, не имея необходимости хранить дополнительную энергию для следующей очереди огня.
If he fights back, you wait for my command before you fire. Если окажет сопротивление - не стрелять без моей команды.
Tell them to load and fire in their own time. Скажите им заряжать и стрелять в своем темпе.
Load and fire in your own time. Заряжать и стрелять в своем темпе.
It's not the National Guard's practice to fire upon unarmed Americans. Это не в правилах Национальной Гвардии стрелять по безоружным американцам.
You fire, you are firing on my troops. Будете стрелять, попадете по моим войскам.
Farrelly returned fire, they both got arrested. Фаррели начал стрелять в ответ, их обоих арестовали.
So you better be sure you want the weapon to fire. Так что лучше быть уверенным, что оружие действительно будет стрелять.
Now, it appears that it was a next-gen weapon that can fire several rounds at once. Судя по всему, это оружие нового поколения, которое может стрелять несколькими очередями одновременно.
Tell your men we have a cease fire. Передай своим людям, что мы не будем стрелять.
They used to stand over a big tank of water and fire the bullets into that. Раньше нам приходилось становиться перед большим баком с водой и стрелять в него.
We cannot fire and we cannot flee. Стрелять или бежать мы не можем.
He cannot fire at two objects at once. Он не может стрелять сразу в двоих.
That I never want to fire again. Из которого мне бы не хотелось больше стрелять.
And there was a civilian there, so you made the right call not to fire. И там был гражданский, так что ты приняла верное решение - не стрелять.
After the count of three, you may fire at any time. После трех, можно стрелять в любое время.
We'll fire to frighten, Mr. Gaetano. Мы будем стрелять, чтобы их напугать, мистер Гаэтано.
All ships, fire at will. Всем кораблям, стрелять по своему усмотрению.