Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Fire - Стрелять"

Примеры: Fire - Стрелять
For instance, should Chairman Ashwan and I fail to appear at a specific time, my men have orders to fire those batteries. Например, если председатель Ашуон и я не появимся в определенное время, мои люди имеют приказы стрелять из тех батарей.
If I see anyone, am I to fire? Если я кого увижу, мне стрелять?
Hold your fire... let them come! Не стрелять... пусть они придут!
Somebody would've returned fire, then somebody else might've gotten killed. Кто-нибудь стал бы стрелять в ответ, кого-нибудь могли бы убить.
If the plane gets too close to a metropolitan area, while still under Erica Chan's control, the fighter jets will fire. Если самолет подберется слишком близко к берегу, и все еще будет под контролем Эрики, истребители будут стрелять.
Now, permission has been given to fire above the waist without a warning at anyone who is armed, even if there is no life danger. Теперь же дано разрешение стрелять выше пояса без предупреждения по любому лицу, имеющему при себе оружие, даже если угроза для жизни отсутствует.
I said stop or I will fire! Я сказал, остановись или я буду стрелять!
Watch as I fire upwards through our own shield! Смотрите, как я буду стрелять через крышу!
Say it again, hold fire. Не стрелять, повторяю, не стрелять.
Company employees had sometimes had to open fire in self defence and when they were attacked. Если когда-либо представителям компании и приходилось стрелять, то только в порядке законной самообороны в ответ на нападение.
They told him to leave the area or they would fire at him. Они приказали ему покинуть район, угрожая, что будут стрелять.
It is difficult not to conclude that, once the order to use live fire had been given, no one was safe. Трудно не сделать вывод о том, что после того, как был отдан приказ стрелять на поражение, никто не мог чувствовать себя в безопасности.
The idea was that when we enter a house, no one there could fire at us. Идея заключается в том, чтобы во время нашего вторжения в дом никто не смог стрелять в нас .
And Glitch must have sensed it or something, 'cause he took off right as we started opening fire. Глитч должно быть почувствовал это, потому что он слинял, как только мы начали стрелять.
You dare not fire, because of this Taranium! Вы не рискнете стрелять из-за Тараниума!
I can stand in one state, fire a gun in a second state. Я могу находиться в одном штате, и стрелять из пушки во втором.
Hold fire till we see the whites of their eyes? Не стрелять, пока мы не увидим пришельцев?
He knows we won't fire near civilians, and he's heading right for Miranshah town center. Он понимает, что мы не будем стрелять по гражданским, и поэтому он направляется прямиком в центр Мираншаха.
Sheppard's actually getting them to fire at each other! Шеппард фактически заставил их стрелять в друг друга!
You know how to fire it? Знаете, как из него стрелять?
I repeat, do not fire unless fired upon! Повторяю, не стрелять, только ответный огонь.
Sometimes my hands are shaking so much, I have to wedge my arm into the sandbags just to fire me rifle. У меня порой руки дрожат так сильно, что я зажимаю их мешками с песком чтобы стрелять из винтовки.
Get away, or I'll fire! Убирайтесь, или я буду стрелять!
If by the third count you and your officers are not on the way to work I will give the order to fire. Если при счете "три" вы и ваши офицеры не пойдете на работу я отдам приказ стрелять.
Stop the dynamite or we shall fire! Остановитесь, или мы будем стрелять!