Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Fire - Стрелять"

Примеры: Fire - Стрелять
Now, my guest tonight is the only British musician who can drive a tank, fire a mortar and strip an assault rifle. Итак, Мой гость сегодня единственный британский музыкант, который может управлять танком, стрелять из миномета и разбирать штурмовую винтовку.
If we fire now, we have no control of where it goes - Если мы будем стрелять сейчас, мы не сможем определить куда стреляем.
If it was this hard for the Loyalists to give them up, imagine how hard it will be for rebels from the same region to fire upon them. Если уж лоялистам так трудно отдавать их, представьте, как тяжело будет повстанцам родом из здешних мест стрелять по ним.
The British won't get the gun, he can't fire it, so that's the end of your Ávila. Англичане не получат пушку, он не умеет стрелять. Авиле конец.
Every man, woman, and child who can fire a weapon or fill a sandbag is spoken for. Каждый мужчина, женщина и ребенок который может стрелять или наполнить мешок песком призываются
If a fire during the attack, We slowed down and not shoot accurately! Если стрелять во время атаки, мы замедляем темп и стреляем не метко!
I took her to the gun range to show her how to fire it. Я водил ее в тир, чтобы показать, как из него стрелять.
I don't want to fire your gun, all right? Я не хочу стрелять из твоего, понятно?
How many people fall to Earth in a meteor shower and can shoot fire from their eyes? Сколько людей падают на землю во время метеоритного ливня и могут стрелять огнем из глаз?
Fire! - We can't fire! Огонь! Мы не можем стрелять, сэр!
We should, and yet... ready to fire, sir! Надо, и все же... готовы стрелять, сэр!
Another witness also described how, when Lieutenant Toumba made a hand signal, his men began to fire and that, after a communication (by telephone or radio) he ordered his subordinates to stop firing. Еще один очевидец, например, рассказал, что когда лейтенант Тумба делал знак рукой, его люди начинали стрелять, и что после разговора (по телефону или рации) он приказал своим подчиненным прекратить стрельбу.
Voyager housed five standard torpedo launchers (two fore, two aft, one ventral) and was able to fire up to four torpedoes per launcher at once. Звездолёт располагал пятью стандартными торпедными установками (две носовые, две кормовые, одна вентральная) и мог одновременно стрелять до четырех торпед на пусковую установку.
Decibel uses the Klaw's device which gives him sonic abilities including flight, the ability to create sound constructs and the ability to fire energy blasts. Децибел использует устройство Кло, которое дает ему звуковые способности, включая полет, способность создавать звуковые конструкции и способность стрелять энергетическими взрывами.
Hold your fire, sir. I'll be right back. Подождите стрелять, сэр, я сейчас вернусь!
He must not fire a weapon in inhabited places or places prepared for habitation; он не должен стрелять в населенных местах или местах, готовых для заселения;
Dad, can one of the deputies show me how to fire a gun? Пап, а можно твой заместитель покажет мне как стрелять?
You can punch me, kick me, pull my hair, I am a-ok being stabbed, biting and scratching are on the table, - you can use fire. Можете пинать меня, бить, таскать за волосы, не против быть зарезанным, кусать и царапать также разрешается, можете стрелять.
Get away from that gate, or I'll fire! Поживее. Убирайтесь, или я буду стрелять!
Gamma cannon can't fire, but it could be detonated inside the rift, correct? Гамма-пушка не может стрелять, но она может взорваться внутри разлома, верно?
Are you waiting for them to open fire? Вы хотите дождаться того, что они начнут стрелять?
Horses which will run and cannon which will fire! Будут скакать лошади, а пушки - стрелять!
If that weapon can't fire, then Mr. Swagger can't be the shooter. Если оружие не может стрелять, тогда мистер Суэггер не может быть стрелком.
An investigation of the incident in the Central Command revealed that the tank crew had made serious mistakes and that its fire against civilians was unwarranted В результате расследования обстоятельств этого инцидента главным командованием было установлено, что экипаж танка допустил ряд грубых ошибок и что стрелять по гражданскому населению не было необходимости.
Next time you don't fire at the enemy, Если хоть еще раз в присутствии врага не будете стрелять,