Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценку

Примеры в контексте "Evaluate - Оценку"

Примеры: Evaluate - Оценку
Multi-stakeholder coalitions should monitor and evaluate urban governance. Созданные заинтересованными сторонами ассоциации должны осуществлять мониторинг и оценку рационального руководства городами.
Coaches evaluate young players development both during training sessions and matches. Тренеры проводят непрерывную оценку развития юных футболистов, как во время тренировочных занятий, так и во время игр.
UNAMSIL will thoroughly evaluate the security situation at each stage. МООНСЛ будет на каждой стадии проводить тщательную оценку положения в плане безопасности.
During the period, UN-Habitat will evaluate a significantly higher proportion of projects and programmes. В течение планового периода ООН-Хабитат проведет оценку значительно большей доли проектов и программ.
It shall evaluate and contribute to the improvement of governance, risk management and control processes, and report thereon. УРР проводит оценку и содействует совершенствованию процессов управления, регулирования рисков и контроля и представляет соответствующую отчетность .
The event will make it possible to further evaluate the current status of implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference. Это мероприятие позволит продолжить оценку осуществления на данном этапе плана действий, принятого в ходе обзорной Конференции 2010 года.
An inter-ministerial working group had been set up which would evaluate the reduction potential in different sectors in order to reduce emissions. Была учреждена межминистерская рабочая группа, которая проведет оценку потенциала сокращения в различных секторах в целях снижения выбросов.
The Government has commissioned the Swedish National Council for Crime Prevention to monitor and evaluate the reform on improved protection against stalking. Правительство поручило Национальному совету Швеции по предупреждению преступности осуществить контроль и оценку реформы, направленной на усиление защиты от назойливого поведения.
Participants must periodically evaluate the process, with indicators derived from their priorities. Участники должны периодически осуществлять оценку процесса на основании критериев, вытекающих из их приоритетов.
A regional HIV/AIDS committee was formed in Kassala for collaboration, synergy and to monitor and evaluate plans of action among stakeholders in the region. В штате Кассала был сформирован региональный комитет по борьбе с ВИЧ/СПИДом, который призван обеспечивать сотрудничество, взаимодополняемость, контроль и оценку планов действий, осуществляемых различными заинтересованными сторонами в регионе.
The incumbent will also act as Course Director and conduct and evaluate at least three peacekeeping training activities per year. Он будет также выступать в качестве директора курсов и обеспечивать проведение и оценку по меньшей мере трех учебных мероприятий по вопросам поддержания мира в год.
The SUS' municipal administration main responsibilities are to implement, control and evaluate the health actions and services at this level. Муниципальные органы управления ЕСЗ отвечают в основном за обеспечение, контроль и оценку медицинского обслуживания на своем уровне.
follow up, monitor and evaluate activities; обеспечивать наблюдение и контроль за проведением соответствующих мероприятий и их оценку;
In the year 2006, MoEYS in cooperation with its partners will monitor and evaluate the results of implementing the above five programs. В 2006 году министерство в сотрудничестве с его партнерами будет осуществлять контроль и оценку результатов осуществления указанных выше пяти программ.
The Department of Peacekeeping Operations should request liquidating missions to properly evaluate the cost-effectiveness of any proposed transfer of assets. Департаменту операций по поддержанию мира следует обращаться к ликвидируемым миссиям с просьбой проводить надлежащую оценку эффективности затрат в связи с любой предполагаемой передачей имущества.
Say I did evaluate her and supported the defense. Скажем, я проведу оценку и поддержу защиту.
Think of yourselves as consumers, and Please evaluate objectively. Поставьте себя на место потребителя и дайте объективную оценку.
In 1994, the Administration will evaluate the effectiveness of the controls that have been put in place. В 1994 году Администрация проведет оценку эффективности принятых мер.
This session will not only study current problems, but will evaluate the role of the Organization over the last 50 years. Эта сессия не только рассмотрит нынешние проблемы, но и даст оценку роли Организации на прошедшие 50 лет.
It is too early to fully evaluate the usefulness of the programme. Сейчас еще слишком рано давать полномасштабную оценку полезности программы.
Thereafter, four research groups will evaluate various democracies in the Middle East, Asia, Eastern Europe and Africa. Позже четыре исследовательские группы проведут оценку различных демократий на Ближнем Востоке, в Азии, в Восточной Европе и Африке.
In collaboration with CIAM/IIASA, MSC-W will evaluate and report on the uncertainty of source-receptor matrices as extrapolated to 2010 calculations. МСЦ-З в сотрудничестве с ЦМКО/МИПСА проведет оценку неопределенности матриц "источник-рецептор", составленных на основе экстраполяции расчетов на 2010 год, и представит соответствующий доклад.
The Meeting of the Parties shall evaluate progress in implementing this Protocol on the basis of such summary reports. Совещание Сторон проводит оценку прогресса, достигнутого в осуществлении настоящего Протокола, на основе таких кратких докладов.
Using scientific and statistical methods, EMEP will evaluate the use of models also in areas with fewer monitoring stations. На базе применения научных и статистических методов ЕМЕП также проведет оценку использования моделей в районах с низкой плотностью станций мониторинга.
The General Assembly will evaluate the experience of the high-level meeting and decide on the appropriate follow-up. Генеральная Ассамблея проведет оценку деятельности этого совещания высокого уровня и примет решение о соответствующей последующей деятельности.