The Committee encourages the State party, when adopting legislative reforms or other measures, to at all times bear in mind its obligations under the Covenant and to continuously evaluate the effects of such reforms and other measures on the enjoyment of economic, social and cultural rights. |
Комитет рекомендует государству-участнику неуклонно обеспечивать учет своих обязательств в соответствии с Пактом при проведении законодательных реформ и принятии других мер и постоянно проводить оценку результатов осуществления законодательных реформ и мер, принимаемых в поддержку осуществления экономических, социальных и культурных прав. |
The Committee recommends that the State party evaluate the impact of the Voluntary Search Code and consider using more prescriptive temporary special measures to improve the representation of women in the public and private sectors, in particular on company boards, and in political life. Stereotypes |
Комитет рекомендует государству-участнику провести оценку воздействия добровольного кодекса поведения, используемого компаниями по поиску управляющих, и рассмотреть возможность использования более целенаправленных временных специальных мер с целью повышения степени представленности женщин в государственном и частном секторах, в частности в советах директоров компаний и в политической жизни. |
We offer methodological support (in the business analysis and ERP system design stages), test software and ERP settings (in the project's final stages), and evaluate the results of implementation upon the project's completion. |
Мы выполняем работы по методологическому сопровождению проектов внедрения ERP-систем (этапы по анализу бизнеса компаний и концептуального проектирования ERP-систем), участвуем в тестировании программных средств и настроек ERP-систем (финальные стадии проектов), а также проводим экспертную оценку результатов внедрения по окончании проектов. |
(c) Monitor and evaluate existing programmes on early childhood education and development, and extend services, especially parenting education and education for caregivers to all regions; |
с) осуществлять контроль и проводить оценку существующих программ обучения и развития в раннем детском возрасте и распространять на все регионы услуги, особенно связанные с подготовкой родителей и обучением лиц, обеспечивающих уход за детьми; |
The Committee recommends that the State party evaluate the current National Plan of Action for Children and develop a new plan covering all aspects of the Convention and its Protocols and taking into account the new framework for the integral protection of children and adolescents established in the LEPINA. |
Комитет рекомендует государству-участнику провести оценку текущего Национального плана действий в интересах детей и принять новый план, охватывающий все аспекты Конвенции и протоколов к ней, а также учитывающий новые рамки комплексной защиты детей и подростков, предусмотренные в Законе о комплексной защите детей и подростков. |
Evaluate the new opportunities... |
Проводить оценку новых возможностей... |
Evaluate the policy on co-education in force since the 1970s. |
З. Дать оценку проводимой с 70-х годов политики надлежащего представительства женщин и мужчин в составе преподавательских кадров. |
(b) Evaluate financial resource allocations at central and municipal levels from a child-rights perspective to ensure adequate realization of child rights and prevent disparities among children of different municipalities and/or geographic locations. |
Ь) провести оценку ассигнований финансовых ресурсов на центральном и муниципальных уровнях с учетом прав ребенка, с тем чтобы обеспечить надлежащее осуществление прав ребенка и предотвращение диспропорций между детьми, проживающими на территориях различных муниципалитетов и/или в различных географических районах. |
A proposed Situation Centre Operations Research and Liaison Unit will monitor and research specific developments in peace operations and assess and evaluate crisis/security developments by systematically highlighting incidents and trends that may affect ongoing and potential peace operations. |
Предлагаемая для включения в состав Ситуационного центра Группа оперативных исследований и связи будет отслеживать и изучать конкретные события в миротворческих операциях и давать оценку кризисным ситуациям/ситуациям в плане безопасности на основе систематического анализа инцидентов и тенденций, которые могут сказаться на нынешних и будущих миротворческих операциях. |
Evaluate experience with reporting and review guidance for emission estimation and monitoring of air concentrations. |
КХЦ проведет оценку хода работы по мониторингу и обеспечению качества, в частности, с целью представления входных данных для проверки моделей. |
(c) Evaluate by asset and sub-asset class the long-term historical performance of the Fund in the context of (a) and (b) above; |
с) оценку, по классам и подклассам активов, долгосрочных прошлых результатов деятельности Фонда в контексте анализа и оценки, предусмотренных в пунктах а) и Ь) выше; |
∙ Evaluate and compare source-receptor relationships produced by the 50 km x 50 km Eulerian model and by the 150 km x 150 km Lagrangian model; |
произведет оценку и сравнение соотношений "источник - рецептор", рассчитанных в рамках модели Эйлера с квадратами сетки размером 50 км х 50 км и в рамках модели Лагранжа с квадратами сетки размером 150 км х 150 км; |
(b) Evaluate investment objectives of the Fund in the context of its asset/liability position and in accordance with the fiduciary responsibility of the representative of the Secretary-General for the investments of the Fund and the Investment Management Service, with the company selected acting as her agent; |
Ь) оценку отобранной компанией, действующей по поручению представителя Генерального секретаря, целей инвестиционной деятельности Фонда в контексте положения с его активами/пассивами и с учетом фидуциарной ответственности представителя Генерального секретаря за инвестиции Фонда и Службы управления инвестициями; |
(e) Evaluate and analyse the results and the impact of the project to rejuvenate and feminize within the global reform of the administration; |
ё) провести оценку и анализ результатов и последствий реализации проекта по омоложению и феминизации кадрового состава в рамках всеобщей административной реформы; |
Evaluate and update Mexico's current migration policy and its legal and regulatory framework in the light of the new regional and international realities in the areas of immigration, transmigration and timeline for this action is 15-20 years; |
провести оценку нынешней миграционной политики мексиканского государства и его нормативно-правовой базы и разработать на ближайшие 15 - 20 лет более совершенные политику и базу с учетом новой ситуации в сфере иммиграции, трансмиграции и эмиграции на региональном и международном уровнях; |
(c) Evaluate the effectiveness of the lump-sum system of legal aid regarding, first, the single-accused cases and then consider the feasibility of applying this system to multiple-accused cases (para. 57); |
с) для начала провести оценку эффективности системы единовременной оплаты услуг по оказанию юридической помощи в связи с делами, по которым проходит один обвиняемый, а затем рассмотреть вопрос о возможности применения этой системы в отношении дел, по которым проходят сразу несколько обвиняемых (пункт 57); |