Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценку

Примеры в контексте "Evaluate - Оценку"

Примеры: Evaluate - Оценку
Develop comprehensive and coherent policies, integrate a cross-sectoral approach to support family stability and establish/strengthen a national mechanism to develop family-oriented policies and programmes and allocate adequate human and financial resources to implement, monitor and evaluate them. разработка всеобъемлющей и последовательной политики, включение межсекторального подхода в вопросы оказания поддержки стабильности семьи, создание/укрепление национального механизма в разработке ориентированных на интересы семьи стратегий и программ и выделение надлежащих людских и финансовых ресурсов на их осуществление, контроль и оценку;
(c) To review and evaluate the reports on the work of the development funds and programmes, including the assessment of their overall impact, with a view to enhancing the operational activities of the United Nations on a system-wide basis; с) обзор и оценку доклада о работе фондов и программ развития, включая оценку общих результатов такой работы, в целях повышения эффективности оперативной деятёльности Организации Объединенных Наций на общесистемной основе;
What kind of activities should be taken in this respect; who should prepare the programme; and who will monitor and evaluate the implementation of the obligations? Что необходимо сделать для этого; кто должен заниматься разработкой программы; и кто должен осуществлять мониторинг и оценку осуществления поставленных задач?
(b) To review, evaluate and revise their criminal and civil laws, within the framework of their national legal systems, in order to ensure that all acts of violence against women are prohibited and, if not, to adopt measures to do so; Ь) проводить обзор, оценку и пересмотр своего уголовного и гражданского законодательства в рамках своих национальных правовых систем в целях запрещения всех актов насилия в отношении женщин и, в случае наличия таковых, принимать с этой целью необходимые меры;
(b) Appointment of new Directors of Public Health in each Health Board who evaluate the health needs of their areas; Ь) назначение в каждом отделе здравоохранения новых директоров по вопросам охраны здоровья, отвечающих за оценку потребностей в сфере охраны здоровья в их областях;
Please evaluate your view of the outcomes of each of the following activities undertaken by the REM group between 2008 and 2010 as they have an impact on your own work. Просьба дать оценку воздействия, которое, по вашему мнению, оказали на вашу собственную деятельность результаты каждого из перечисленных ниже мероприятий Консультативной группы по рынку недвижимости, проведенных в период 2008-2010 годов
In order to consolidate gains that Zimbabwe has attained in human rights, support is required to develop capacity in human rights indices that enable the country to monitor and evaluate the gains achieved in the different rights on a sustained basis. Для закрепления успехов, достигнутых Зимбабве в области прав человека, необходимо оказать поддержу в деле создания потенциала по разработке показателей прав человека, которые позволят стране на устойчивой основе контролировать результаты, достигнутые в отношении различных прав, и проводить их оценку.
To that end, it must evaluate whether the physical and mental health of the person concerned permits return by air, whether the person agrees or refuses to be returned and whether he or she behaves or has behaved violently. Для этих целей необходимо дать оценку тому, позволяет ли состояние здоровья и физическое и психическое состояние лица отправить его воздухом, соглашается или не соглашается это лицо с таким отправлением и оказывает или оказывало ли оно сопротивление.
The CST would include best practices in the overall UNCCD knowledge management system, and provide scientific advice on methodology and criteria to validate best practices, facilitate their replication and scaling-up, and evaluate their applicability. КНТ будет заниматься интеграцией передовой практики в общую систему управления знаниями КБОООН и оказывать услуги по консультированию в отношении методологий и критериев проверки передовой практики, содействовать ее тиражированию и расширению масштаба ее применения, а также производить оценку применимости.
(a) Urgently pass the Family Code in full consultation with civil society, and evaluate and seek support to expand and strengthening the Family Court system throughout the national territory, as appropriate; а) незамедлительно принять семейный кодекс, в рамках всесторонних консультаций с гражданским обществом, а также провести оценку системы семейных судов и, по мере необходимости, заручиться поддержкой в целях ее распространения и укрепления по всей территории страны;
evaluate the assessment made by the national risk management group (it is nevertheless the responsibility of the "initiating referrer" to present the information which led to the AETR-EU RMG. квалифицировать оценку, сделанную национальной группой по управлению рисками (вместе с тем в сферу ответственности "первоначального заявителя" входит представление информации, которая привела к направлению обращения в ГУР ЕСТР-ЕС.
The Constitutional bodies such as the Supreme Court and the Office of the Attorney General of the Kingdom of Nepal carry out monitoring and evaluation of their offices and subordinate offices where as the Appellate Courts monitor and evaluate the prisons and prisoners of the country. Конституционные органы, такие, как Верховный суд и Генеральная прокуратура Королевства Непал, проводят мониторинг и оценку деятельности своих учреждений и подчиненных учреждений, а апелляционные суды занимаются контролем и оценкой ситуации в тюрьмах и положения заключенных.
(c) Assess and evaluate, with the participation of women's organizations, the implementation of programmes such as the Country Strategic Opportunities Programme and the national agricultural support programme and develop gender-responsive land policies; с) провести с участием женских организаций анализ и оценку хода осуществления таких программ, как Страновая программа стратегических возможностей и национальная программа поддержки сельского хозяйства, и разработать учитывающую гендерную проблематику земельную политику;
(b) Identify the amount and proportion of the national and local budgets spent on children through public and private services, non-governmental organizations and international development aid, and evaluate the impact and effects of the expenditures and of privatization; Ь) определить суммы и долю средств национального и местного бюджетов, расходуемых на детей в государственном и частном секторах, в секторе неправительственных организаций, а также в рамках международной помощи на цели развития, и дать оценку результативности и действенности таких расходов и приватизации;
Requests the Bureau of the Commission, the Committee of Permanent Representatives and all Member States to monitor the implementation of the present resolution and consider and evaluate the report of the Executive Director referred to above. просит Бюро Комиссии, Комитет постоянных представителей и все государства-члены держать под контролем ход осуществления настоящей резолюции, а также рассмотреть упомянутый выше доклад Директора-исполнителя и дать ему соответствующую оценку.
Kenya envisages to further evaluate its technical and capacity building assistance needs with the objective of submitting a specific request to the UNODC and other international and sub-regional organizations, as appropriate, in the course of 2004; Кения предполагает провести дальнейшую оценку своих потребностей в технической помощи и в помощи в деле наращивания потенциала в целях обращения с конкретной просьбой к ЮНОДК и, при необходимости, к другим международным и субрегиональным организациям в течение 2004 года;
The United Nations will then evaluate the costs and send a reply to the country that the United Nations either: Организация Объединенных Наций проводит затем оценку расходов и направляет стране ответ, в котором говорится, что Организация Объединенных Наций либо:
Successful monitoring and evaluation requires two basic questions to be answered up front: what has to be monitored and evaluated (scope), and who has to monitor and evaluate it (responsibilities)? Для успешных мониторинга и оценки требуется заранее ответить на два основных вопроса: что должно являться предметом мониторинга и оценки (охват) и кто должен осуществлять мониторинг и оценку (обязанности)?
(c) Encourage the media to project positive images of women and the equal status of women and men in private and public life, and regularly monitor and evaluate such media representations through the National Broadcasting Council and the Office of Competition and Consumer Protection; с) рекомендовать средствам массовой информации проецировать позитивное изображение женщин и равный статус женщин и мужчин в частной и общественной жизни и осуществлять регулярный мониторинг и оценку таких действий средств массовой информации через посредство Национального совета широкого вещания и Управление по вопросам конкуренции и защиты потребителей;
(b) The absence of performance indicators, external factors and end-users or beneficiaries of output rendered it difficult to assess and evaluate the performance and overall effectiveness of the programmes and activities of UNU headquarters, UNU-WIDER, UNU-BIOLAC and the International Leadership Institute (UNU-ILI); Ь) не указаны показатели деятельности, внешние факторы и конечные пользователи или бенефициары осуществляемой деятельности, что затрудняет оценку этой деятельности и общей эффективности программ/мероприятий штаб-квартиры УООН, УООН-МНИИЭР, УООН-БИОЛАК и в Международном институте руководителей (УООН-МИР);
(a) To periodically review, evaluate and revise their laws, codes and procedures, especially their criminal laws, to ensure their value and effectiveness in eliminating violence against women and remove provisions that allow for or condone violence against women; а) периодически проводить обзор, оценку и пересмотр своих законов, кодексов и процедур, в частности своего уголовного законодательства, с тем чтобы обеспечить их силу и эффективность в искоренении насилия в отношении женщин и ликвидировать положения, предусматривающие или оправдывающие насилие в отношении женщин;
Evaluate the reasons for the immediacy, if any. Дайте оценку причинам срочности, если таковая имеется.
"UNEP should evaluate UNEP Net's current performance and diffusion in Latin America and the Caribbean to determine its continuing impact in the region and explore the possibility of extending the network to other developing regions as an interregional information exchange mechanism." «ЮНЕП следует произвести оценку текущих показателей деятельности ЮНЕПНет и ее распространения в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна для определения отдачи от ее использования в регионе и изучения возможности охвата этой сетью других развивающихся регионов в качестве межрегионального механизма обмена информацией».
(k) Allow international non-governmental human rights organizations to enter the country so that they can evaluate the human rights situation and offer their competence and cooperation with a view to securing improvements. к) разрешить доступ в страну неправительственным организациям, занимающимся вопросами прав человека на международном уровне, с тем чтобы они могли провести оценку положения в области прав человека и предложить свой опыт и сотрудничество в целях улучшения положения.
(c) To report on the implementation of the existing measures, assess problems in enforcing these measures, make recommendations for strengthening enforcement, and evaluate actions of the Taliban to come into compliance; с) сообщать о ходе выполнения действующих мер, оценивать проблемы в обеспечении соблюдения этих мер, выносить рекомендации в отношении укрепления режима соблюдения и проводить оценку действий движения «Талибан» по обеспечению соблюдения;