In this capacity, he shall evaluate the activity of intergovernmental francophone cooperation, as decided upon. |
В этой связи он дает оценку деятельности в рамках межправительственного сотрудничества Франкоязычного сообщества. |
The users would evaluate the methodology prior to final drafting. |
Пользователи произведут оценку методологии до окончательной доработки документа. |
If so, it is advisable to assess and evaluate the environmental impacts of such technologies. |
В этом случае целесообразно провести оценку воздействия таких технологий на окружающую среду. |
This should enable the Council to better assess and evaluate the conduct of humanitarian activities and promote greater accountability in that regard. |
Это должно позволить Совету лучше проводить анализ и оценку осуществления гуманитарной деятельности и способствовать повышению отчетности в этой области. |
CCC will also evaluate the selection of individual VOCs reported, including their accuracy, precision and representativeness. |
Кроме того, КХЦ проведет оценку некоторых представленных данных по отдельным ЛОС, в том числе их достоверности, точности и репрезентативности. |
A convention should establish an expert committee composed of persons with disabilities to monitor and evaluate its implementation. |
В конвенции должно быть предусмотрено создание комитета экспертов в составе инвалидов, который будет осуществлять контроль и оценку ее применения. |
Family doctors evaluate people's health and recommend preventive programmes. |
Семейные врачи дают оценку состояния здоровья своих подопечных и рекомендуют программы профилактических мер. |
Governments should continuously evaluate their youth policy, and involve young people in the evaluation. |
Правительствам следует на постоянной основе производить оценку своей политики в отношении молодежи и вовлекать в проведение таких оценок молодых людей. |
Some rankings evaluate institutions within a single country, while others assess institutions worldwide. |
Некоторые рейтинги оценивают учебные заведения в пределах одной страны, в то время как другие проводят оценку университетов по всему миру. |
The mid-decade review should both evaluate progress and identify existing problems. |
В ходе среднесрочного обзора необходимо провести как оценку прогресса, так и выявить существующие проблемы. |
CCC will evaluate historical data according to quality objectives. |
КХЦ будет осуществлять оценку ретроспективных данных в соответствии с целевыми показателями обеспечения качества. |
Governments should also regularly evaluate their policies and modify those found to be less effective. |
Помимо этого, правительствам следует регулярно проводить оценку своей политики и пересматривать те ее положения, которые оказались менее эффективными. |
Subsequently, the judges will convene in New York to collectively evaluate and select the winning design. |
Вслед за этим судьи соберутся в Нью-Йорке, где на коллективной основе проведут оценку работ и выберут проект-победитель. |
UN-Women would also evaluate its experience of non-core funding and provide analyses thereon. |
Структура «ООН-женщины» также проведет оценку своего опыта финансирования по линии неосновных ресурсов и представит результаты такого анализа. |
It is expected to help interested registries evaluate their preparedness for the second commitment period. |
Ожидается, что она поможет заинтересованным реестрам произвести оценку их готовности ко второму периоду выполнения обязательств. |
To overcome these challenges, the Central Government continues to monitor and evaluate the implementation of these special autonomies. |
Для решения этих проблем центральное правительство продолжает проводить мониторинг и оценку работы по введению этих особых автономий. |
The Parties will evaluate regularly the progress made in implementing the Protocol. |
Стороны будут на регулярной основе проводить оценку хода осуществления протокола. |
Do States monitor regularly new forms and modalities of organized crime and evaluate their responses thereto? |
Отслеживают ли государства на регулярной основе новые формы и методы организованной преступности и проводят ли они оценку своих мер реагирования на них? |
In addition, a National Coordination Body has been established to monitor and evaluate the implementation of the Strategy. |
Помимо этого, был создан национальный координационный орган, призванный наблюдать за осуществлением стратегии и давать оценку достигнутого. |
In 2012, the Council of Ministers decided that public companies should adopt, implement and evaluate equality plans. |
В 2012 году Совет министров принял решение о том, что государственные компании должны утверждать и осуществлять планы по обеспечению равенства, а также проводить оценку их реализации. |
On the basis of information provided by the secretariat, the Committee will evaluate the reporting by Parties on their emission and projection data. |
На основе информации, предоставленной секретариатом, Комитет будет производить оценку представления Сторонами их данных о выбросах и прогнозов выбросов. |
The monitoring group will also evaluate other specific concerns, such as legal protection, physical safety and freedom of movement. |
Контрольная группа также проведет оценку других конкретных проблем, в частности проблем правовой защиты, физической безопасности и свободы передвижения. |
The Board of Auditors recommended that the Sudan country office evaluate service contracts and justify their continued use. |
Комиссия рекомендовала страновому отделению в Судане провести оценку контрактов на оказание услуг и обосновать необходимость их дальнейшего использования. |
The committees also evaluate and analyse employment opportunities for women. |
Комитеты также осуществляют оценку и анализируют возможности трудоустройства для женщин. |
The current case illustrates that competition authorities should evaluate the effects of mergers on their markets and resolve cases on the basis of that analysis. |
Нынешнее дело свидетельствует о том, что органы по вопросам конкуренции должны проводить оценку воздействия слияний на их рынки и разрешать дела с учетом такого анализа. |