| In 1862, Congress passed the Pacific Railway Act. | 1862 год в истории железнодорожного транспорта В США принят Тихоокеанский железнодорожный акт. |
| In a 2007 letter to President Bush, 173 members of US congress endorsed the plan. | В письме к президенту Бушу 173 члена Конгресса США одобрило план. |
| Testimonials in front of The U.S. congress Human rights committee. | Выступление очевидцев событий в Кувейте перед членами комитета по защите прав человека Конгресса США |
| The US congress passed two resolutions calling for the embargo to be lifted, but both were vetoed by President Bill Clinton for fear of creating a rift between the US and the aforementioned countries. | Конгресс США два раза принимал резолюции, призывающие к отмене эмбарго, но оба раза на них накладывал вето президент Билл Клинтон, опасаясь ухудшения отношений с вышеупомянутыми странами. |
| This action generated vast international criticism from the Council of Europe and from members of the US congress' Commission on Security and Cooperation in Europe. | Это вызвало международную критику, в частности, со стороны Совета Европы и Хельсинкской Комиссии при Конгрессе США. |
| Gentlemen, I have the undersecretary of state, the governor of Maryland and half the United States congress in my living room, so let's make it quick. | Джентльмены, в гостиной меня ждут зам. госсекретаря, губернатор Мэриленда... и половина конгресса США, так что давайте по-быстрому. |
| The US Congress became paralyzed by partisan politics. | Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии. |
| In August 2001, the United States Congress approved $5.9 million for runway extension projects. | В августе 2001 года конгресс США утвердил выделение 5,9 млн. долл. США на проекты удлинения взлетно-посадочных полос. |
| The US Congress delegation is also to meet with representatives of the Belarusian civil society today. | Сегодня делегация конгресса США также встретится с представителями белорусского гражданского общества. |
| Its findings were delivered to the US Congress on April 22, 1988. | Результаты исследований были представлены для ознакомления Конгрессу США 22 апреля 1988. |
| In 1867, Congress provided money for the construction of the first greenhouses. | В 1867 году Конгресс США выделил деньги на постройку первой оранжереи. |
| On January 26, 1861, the United States Congress passed a bill organizing the Territory of Colorado. | 26 февраля 1861 года Конгресс США принял закон о создании Территории Колорадо. |
| The NARA also transmits votes of the Electoral College to Congress. | NARA также передает голоса выборщиков в конгресс США. |
| All it needs is the approval of the United States Congress. | Бюджет должен быть одобрен Конгрессом США. |
| The National Digital Library was created through bipartisan support in the United States Congress. | Национальная цифровая библиотека была создана при поддержке обеих палат Конгресса США. |
| On February 23, 1815, President Madison urged Congress to declare war. | 23 февраля 1815 года президент Мэдисон призвал Конгресс США объявить войну. |
| The bill was unanimously approved by Congress and signed into law by Clinton in April 1994. | Билль был единогласно одобрен Конгрессом США и подписан Клинтоном в апреле 1994 года. |
| He successfully lobbied the United States Congress to approve the sale of F-15s to Saudi Arabia. | Ему удалось протолкнуть в конгрессе США одобрение продажи Саудовской Аравии самолётов F-15. |
| He has received academic grants from the United States Congress and the Soros Foundation. | Он получил академические гранты от Конгресса США и Фонда Сороса. |
| The United States Congress officially designated all railroads as official postal routes on July 7, 1838. | Конгресс США официально объявил все железные дороги официальными почтовыми маршрутами 7 июля 1838 года. |
| After a screening for US Congress members, Oppenheimer demanded that the US acknowledge its role in the killings. | У членов Конгресса США Оппенхаймер потребовал, чтобы США признали свою роль в убийствах. |
| The passage of the Dodd-Frank Act by Congress represents a significant milestone in the reform of the US financial sector. | Принятие Конгрессом акта Додда-Франка представляет собой важную веху в реформах финансового сектора США. |
| But even the US Constitution is ambiguous about the powers of Congress and the president in foreign policy. | Однако даже Конституция США неоднозначна в отношении полномочий Конгресса и президента во внешней политике. |
| In the US, by contrast, similar concerns have had no discernible effect on members of Congress. | В США подобные замечания не оказали никакого заметного влияния на членов Конгресса. |
| On June 5, 1942, the United States Congress declared war upon Bulgaria. | 5 июня 1942 года США объявили войну Болгарии. |