A non-recurrent provision of $10,000 is proposed for hospitality for the Congress. |
13.11 Единовременные ассигнования в размере 10000 долл. США предназначаются для проведения протокольных мероприятий в связи с Конгрессом. |
The latter required adoption of legislation by the United States Congress to appropriate $934 million for the arrears payment. |
Для этого необходимо было принятие конгрессом Соединенных Штатов законодательства об ассигновании 934 млн. долл. США для погашения задолженности. |
In 1972, the Equal Rights Amendment (ERA) passed the U.S. Congress. |
В 1972 году Конгресс США принял Поправку о равных правах (ПРП). |
The First Amendment to the U.S. Constitution provides that "Congress shall make no law abridging the freedom of speech". |
Согласно первой поправке к Конституции США Конгресс не должен принимать никаких законов, ограничивающих свободу слова. |
The United States radioactive waste policy and programmes are mandated by the United States Congress. |
Политика и программы Соединенных Штатов в области радиоактивных отходов регулируются конгрессом США. |
We also wish to thank our friends and supporters in the United States Congress for their assistance. |
Мы также хотим поблагодарить наших друзей и сторонников в конгрессе США за их помощь. |
Library of Congress holds 18 million volumes. |
Библиотека Конгресса США содержит 18 миллионов томов. |
But this is the equivalent of three Libraries of Congress - burnt down, forever lost - each year. |
Она эквивалентна трём Библиотекам Конгресса США... сожжена, потеряна навсегда... и так каждый год. |
The Bill in question is still pending before the United States Congress. |
Данный законопроект еще находится на рассмотрении в конгрессе США. |
At the time of writing of the present report, there was a deficit of approximately $500,000 needed to finance the Congress. |
На момент подготовки настоящего доклада дефицит средств, необходимых для финансирования Конгресса, составлял примерно 500000 долл. США. |
14.16 A provision of $7,700 would be required for hospitality in the context of the Tenth Congress. |
14.16 Ассигнования в размере 7700 долл. США потребуются для покрытия представительских расходов в связи с десятым Конгрессом. |
US Treasury Secretary Timothy Geithner recently informed members of Congress that the government will be in this situation on or around August 2. |
Министр финансов США Тимоти Гайтнер недавно проинформировал членов Конгресса, что правительство будет в такой ситуации примерно второго августа. |
The remaining balance of $23 million is awaiting passage of further continuing resolutions currently pending in Congress. |
Для выплаты остатка в размере 23 млн. долл. США требуется принятие новых резолюций о продолжении финансирования, в настоящее время ожидающих рассмотрения в конгрессе. |
In December 2002 New Caledonia's Congress narrowly passed a $750 million preliminary budget for 2003. |
В декабре 2002 года незначительным большинством конгресс Новой Каледонии утвердил предварительный бюджет на 2003 год в объеме 750 млн. долл. США. |
Article III of the Constitution establishes the Supreme Court of the United States and gives Congress the power to establish other federal courts as needed. |
Статьей III Конституции предусмотрено учреждение Верховного суда США и предоставление Конгрессу права на создание при необходимости других федеральных судов. |
The flagship legislation is this respect is the Sarbanes-Oxley Act passed by the US Congress in 2002. |
Флагманом такого законодательства стал закон Сарбейнса-Оксли, принятый конгрессом США в 2002 году. |
The United States Congress Supplemental Budget included $1 million towards the establishment of a National Human Rights Commission. |
В рамках дополнительных ассигнований конгресс Соединенных Штатов Америки выделил 1 млн. долл. США на учреждение Национальной комиссии по правам человека. |
According to the Guam Delegate to Congress, Madeleine Bordallo, the Territory is faced with increasing numbers of homeless people. |
Согласно делегату от Гуама в конгрессе США Мадлен Бордалло, в территории увеличилось число бездомных людей. |
The US Congress is well aware of what these numbers portend, but its members have chosen to avert their eyes. |
Конгресс США хорошо понимает, что предвещают эти цифры, но члены Конгресса предпочли отвести глаза. |
Obama responded that the US Congress would not support a major development effort for the drylands. |
Обама ответил, что Конгресс США не поддержит значительные усилия по развитию засушливых земель. |
At the same time, the U.S. Congress, advocacy groups, and the press have directed considerable attention to these issues. |
В то же самое время Конгресс США, группы поддержки и пресса уделяют значительное внимание этим вопросам. |
For FY 2001 and 2002, Congress appropriated $10,000,000 in each year. |
В 2001 и 2002 финансовых годах Конгресс ежегодно выделял на эти цели по 10 млн. долл. США. |
The Administration will continue its efforts to work with the U.S. Congress and affected communities toward this end. |
Администрация будет продолжать свои усилия по работе с Конгрессом США и соответствующими общинами в этом направлении. |
Congress had approved a budget of more than $700 million for gender policy development and the prevention of violence against women. |
Конгресс утвердил бюджет в размере более чем 700 млн. долл. США на цели разработки гендерной политики и предотвращения насилия в отношении женщин. |
"North Korean Human Rights Act" enacted by the US Congress in 2004 is a typical example. |
Типичный пример этого - принятый конгрессом США в 2004 году "Закон о северокорейских правах человека". |