Примеры в контексте "Congress - Сша"

Примеры: Congress - Сша
The United States Congress approved the tax exemption and an additional one-year postponement of the minimum wage increase with the aim of supporting the tuna processing industry and helping American Samoa to regain its global competitiveness. Конгресс США одобрил это освобождение от налогов и приостановление еще на один год увеличения минимальной заработной платы с целью поддержки промысла тунца и содействия Американскому Самоа в восстановлении конкурентоспособности на мировом рынке.
By contrast, another bill under consideration by that body called for a plebiscite to be authorized; it would place the power of decolonization in the hands of the Congress. Между тем в другом законопроекте, рассматриваемом этим органом, содержится призыв о том, чтобы разрешить проведение плебисцита; по его смыслу, полномочия по проведению деколонизации будут переданы конгрессу США.
Depending on action yet to be taken by the United States Congress, the United Nations might have to borrow over $200 million from reserve accounts by the end of 2006. Завися от решения, которое еще только предстоит принять в конгрессе Соединенных Штатов, Организация Объединенных Наций может оказаться вынужденной заимствовать к концу 2006 года свыше 200 млн. долл. США с резервных счетов.
In addition, the U.S. Congress and the U.S. Administration, through the Smithsonian Institution, have supported the initiation and building of two major cultural institutions. Помимо этого, конгресс и Администрация США через Смитсоновский институт поддержали идею и процесс создания двух крупных культурных центров.
On the expenditure side it reduced by US$30 million requests for budget increases that the previous government had sent to Congress and put on hold any discussion of an increase in public-sector salaries. Что касается расходов, то оно сократило на 30 млн. долл. США направленную предыдущим правительством в конгресс заявку на увеличение бюджетных расходов и приостановило все переговоры об увеличении окладов государственных служащих.
In response to President Bush's May 2008 request to Congress for $770 million in additional food-related assistance, the United States is pursuing an integrated three-pronged strategy for assisting countries most in need. В ответ на просьбу президента Буша, с которой он в мае 2008 года обратился к Конгрессу о выделении 770 млн. долл. США на дополнительную связанную с продовольственным обеспечением помощь, Соединенные Штаты проводят комплексную тройственную стратегию содействия наиболее нуждающимся странам.
In addition, the United States Commission on Civil Rights served as a clearing house for information on discrimination-related issues and laws, monitored the activities of the Federal Government and reported regularly and made recommendations to the President and Congress. Кроме того, Комиссия США по гражданским правам служит в качестве центра по координации информации в отношении вопросов и законов, связанных с дискриминацией, отслеживает деятельность федерального правительства и регулярно представляет доклады и выносит рекомендации Президенту и Конгрессу.
Prime Minister Dr. Manmohan Singh in an address to the Joint Session of the US Congress on 19 July 2005 said that Democracy is one part of our national endeavour. В своем выступлении на совместном заседании Конгресса США 19 июля 2005 года премьер-министр д-р Манмохан Сингх сказал, что одним из устремлений нашей страны является демократия.
And do they realize that they are shutting the door on 41 members of the United States Congress? И они понимают, что закрывают дверь перед 41 членом Конгресса США?
The reforms of the IMF, another pillar of global financial management, cannot be implemented until the US Congress approves them - and there is no sign of that. Реформы МВФ, еще одного столпа глобального финансового управления, не могут быть проведены, пока их не одобрит Конгресс США, а пока что нет никаких признаков того, что он это сделает.
While Congress could establish the details of individual product regulations legislatively, instead it usually delegates authority to U.S. Federal regulatory agencies to establish such regulations administratively pursuant to congressional guidance. Хотя Конгресс может сам в законодательном порядке установить детальные элементы правил, касающихся отдельных видов продукции, вместо этого он обычно делегирует полномочия федеральным регулятивным ведомствам США по установлению таких правил в административном порядке по указанию Конгресса.
The judiciary's budget, voted by Congress on the proposal of the executive, was $795 million in 2009 as against $415 million in 2002. Бюджет судебных органов, который утверждается конгрессом по представлению исполнительной власти, составил в 2009 году 795 млн. долл. США против 415 млн. в 2002 году.
The Bureau of American Ethnology (or BAE, originally, Bureau of Ethnology) was established in 1879 by an act of Congress for the purpose of transferring archives, records and materials relating to the Indians of North America from the Interior Department to the Smithsonian Institution. Бюро американской этнологии, англ. Bureau of American Ethnology учреждено законом Конгресса США в 1879 г. с целью передачи архивов, записей и материалов, относящихся к индейскому населению США, из ведения Министерства внутренних дел США в ведение Смитсоновского института.
Likewise, Congress failed to approve Obama's call for $90 billion in additional infrastructure spending, which would have supported about 400,000 jobs, despite the fact that the US has at least $1.1 trillion in unfunded infrastructure needs. Кроме того, конгресс не утвердил призыв Обамы потратить дополнительные 90 млрд долларов США на инфраструктуру, которые поддержали бы около 400000 рабочих мест, несмотря на то что США, как минимум, нуждается в финансировании инфраструктуры на 1,1 триллиона долларов США.
"Right here is where the US Congress passed the Clean Air Act." "Вот здесь Конгресс США принял законопроект о Чистом Воздухе."
President Bush signed a formal agreement - that will end the Unites States as we know it - and he took the step without approval from either - the U.S. Congress or the people of the United States. Президент Буш подписал официальное соглашение, которое покончит с США, каким мы его знаем, и сделал он этот шаг без одобрения американского Конгресса и народа Соединённых Штатов.
Frustrated by the U.S. Congress blocking the League of Nations, - British Intelligence, with the help of the Rockefeller family, - set up the Council on Foreign Relations in New York City in 1921. Расстроенные отказом Конгресса США от вступления в Лигу Наций, британские агенты, с помощью семейства Рокфеллера учреждают Совет по Внешним Отношениям в Нью-Йорке в 1921-ом.
The President, acting through the Secretary of the Treasury and in coordination with the Attorney General, to develop a national strategy for combating money laundering and related financial crimes and to submit such strategy each February 1st to Congress. Президент, действуя через Министра финансов и в координации с Генеральным прокурором, разработал национальную стратегию борьбы с отмыванием денег и связанными финансовыми преступлениями и представлял указанную стратегию к каждому 1 февраля Конгрессу США.
After the United States' accession to the Berne convention, a number of copyright owners successfully lobbied the U.S. Congress for another extension of the term of copyright, to provide for the same term of protection that exists in Europe. После присоединения США к Бернской конвенции, большое количество владельцев авторских прав успешно пролоббировало Конгресс США на ещё одно увеличение срока действия авторского права, чтобы предоставить тот же срок защиты, что существует в Европе.
The Congress was determined to rein in the Nixon administration, and to ascertain the extent to which the nation's intelligence agencies had been involved in questionable, if not outright illegal, activities. Конгресс США постановил взять под контроль деятельность администрации Никсона и выяснить, насколько национальные разведывательные агентства вовлечены в сомнительную, если не открыто незаконную деятельность.
According to the GAO's current mission statement, the agency exists to support the Congress in meeting its constitutional responsibilities and to help improve the performance and ensure the accountability of the federal government for the benefit of the American people. В соответствии с действующей миссией Счётной палаты, оно существует для поддержки Конгресса США в выполнении его конституционных обязанностей и для повышения производительности и обеспечения подотчетности федерального правительства на благо американского народа.
In recognition of the close ties forged between the United States and the people of the Solomon Islands during World War II, the U.S. Congress financed the construction of the Solomon Islands Parliament building. В знак признания тесных связей между Соединёнными Штатами и Соломоновыми Островами во Второй мировой войне, Конгресс США финансировал строительство здания парламента этого государства.
The roads within the system were identified by the United States Department of Transportation in cooperation with the states, local officials, and metropolitan planning organizations and approved by the United States Congress in 1995. Дороги в рамках системы были определены Департаментом транспорта Соединенных Штатов в сотрудничестве со штатами, местными чиновниками, и плановыми столичные организациями и одобрен Конгрессом США в 1995 году.
As a legal advisor working for the United States Department of War, he drafted recommendations and reports that were used by Congress and the executive branch in governing the United States' new territories following the Spanish-American War. Как консультант по правовым вопросам, работающий на Военное министерство США, он написал рекомендации и отчеты, которые использовались Конгрессом США и исполнительной властью в управлении новыми территориями Соединенных Штатов после испанско-американской войны.
The United States Congress passed the Rivers and Harbors Act of 1925, which directed the Army Corps of Engineers and the Federal Power Commission to explore the development of the nation's rivers. Конгресс США принял Закон о реках и бухтах (1925), направив инженерный корпус сухопутных войск и федеральную энергетическую комиссию изучить вопрос о развитии рек страны.