Most of his advisers were pessimistic about the long term possibilities, and Johnson feared that if Congress took control, it would demand "Why Not Victory", as Barry Goldwater put it, rather than containment. |
Его советники не питали оптимизма по поводу перспектив этой войны, и Джонсон опасался вопросов, почему США не могут одержать победу, по примеру Барри Голдуотера. |
In the general election campaign, Chiles faced U.S. Representative William C. Cramer of St. Petersburg, the first Republican to have served in Congress from Florida since Reconstruction. |
В главной избирательной кампании Чайлз столкнулся с членом Палаты представителей США Уильямом К. Крамером из Сент-Питерсберга, первым республиканцем в Конгрессе Флориды после реконструкция Юга. |
As a consequence, the United States Congress and a number of states revised laws governing when the insanity defense may be used by the defendant in a criminal prosecution. |
В результате Конгресс США и некоторое количество штатов пересмотрели правила использования защитой апелляции к сумасшествию обвиняемого («защита по невменяемости») в уголовных преступлениях. |
Like many other Washington-area college students, he served as a summer intern, once for the Congress of the United States and once for the World Bank. |
Во время учёбы Мутомбо работал летним интерном, один раз в Конгрессе США и один раз во Всемирном банке. |
After serving in the Navy for three years, he mounted a campaign for Congress in Illinois's 13th Congressional District, winning in 1962 at the age of 30. |
После трёхлетней службы в ВМФ США он решил баллотироваться в Конгресс от 13-го избирательного округа штата Иллинойс, выиграв на выборах в 1962 году в возрасте 30 лет. |
In 1964, along with actors Victor Jory and Susan Seaforth, Gray testified before the United States Congress as part of "Project Prayer," arguing in favor of a constitutional amendment allowing school prayer. |
В 1964 году вместе с актёрами Виктором Джори и Сьюзан Сэфорт, Грэй выступала на слушаниях в Конгрессе США в поддержку конституционной поправки, разрешающей чтение молитв в школе. |
The perceived popularity of submachine guns such as the Thompson with violent gangsters in the 1920s and 1930s was one of the main reasons given for passage of the National Firearms Act by the United States Congress in 1934. |
Возросшая популярность пистолетов-пулемётов наподобие «Томпсона» и их применение в гангстерских разборках 1920-х и 1930-х годов стали причинами для принятия Национального акта об огнестрельном оружии Конгрессом США в 1934 году. |
Mrs Mehriban Aliyeva, President of the Heydar Aliyev Foundation, Goodwill Ambassador of UNESCO and ISESCO, MP, received delegation led by Director of the US Congress Library James Billington, September 7. more... |
7 сентября президент Фонда Гейдара Алиева, посол доброй воли ЮНЕСКО и ИСЕСКО, депутат Милли Меджлиса Мехрибан ханум Алиева приняла делегацию во главе с директором библиотеки Конгресса США Джеймсом Биллингтоном. подробнее... |
Carolyn McCarthy-whose husband Dennis McCarthy was killed by Ferguson, and whose son Kevin McCarthy was severely injured-was subsequently elected to the United States Congress, on a platform of gun control. |
Кэролайн Маккарти, чей муж Деннис был убит Фергюсоном, а сын Кевин получил тяжёлое ранение, была впоследствии избрана в Конгресс США на платформе контроля над оружием. |
In the U.S. Library of Congress's huge collection of American Pictorialist photographer Arnold Genthe's work, 384 of his Autochrome plates were among the holdings as of 1955. |
В Библиотеке Конгресса США хранится огромная коллекция работ американского фотохудожника и фотографа Арнольда Генте из 384 пластин его автохромов по состоянию на 1955 год. |
U.S. President Barack Obama has called for Congress to allow an "up or down vote" on his overhaul health care reform bill, urging the... |
Бельгийская теннисистка Жюстин Энен, проигравшая в первом же матче крупного турнира в Индиан-Уэллсе (США), старается не вешать нос и надеется извлечь... |
For more than twenty years, anti-abortionists have so frightened America's Congress that it left the field of assisted reproduction unregulated at the national level. |
На протяжении более 20 лет противникам абортов удалось так запугать Конгресс США, что в Америке до сих пор нет общенационального закона по искусственной репродукции. |
And President Barack Obama's cancellation of his trip to Asia last autumn, owing to domestic political gridlock in the US Congress and the resulting government shutdown, made a poor impression on the region's leaders. |
И отмена поездки президента Барака Обамы в Азию осенью прошлого года в связи с внутриполитическим тупиком в конгрессе США и последующим крахом правительства, не впечатлила руководителей этого региона. |
The administration had pushed European countries to accept less representation on the IMF Board and increase China's voting share from 3.65% to 6.07%, only to prove unable to win the support of the US Congress. |
Администрация толкала европейские страны занимать меньшее представительство в совете МВФ и увеличить долю голосов Китая с 3,65% до 6,07%, но этой тактике не удалось заручиться поддержкой в Конгрессе США. |
Unfortunately, the Obama administration's proposed approach to ending "too big to fail" - now taken up by the US Congress - will not work. |
К несчастью, предложенный администрацией Обамы подход к прекращению использования концепции "слишком большой, чтобы обанкротиться", поддержанный Конгрессом США, не сработает. |
On May 30, 1854, the US Congress created the Kansas and the Nebraska territories, divided by the Parallel 40º North, under the Kansas-Nebraska Act. |
30 мая 1854 года Конгресс США создал территории Канзас и Небраска, установив границу между ними по 40º СШ в соответствии с Актом Канзас-Небраска. |
The U.S. Library of Congress estimates that in Java, between 4 and 10 million romusha (Japanese: "manual laborer"), were forced to work by the Japanese military. |
Библиотека Конгресса США насчитала от 4 до 10 миллионов ромуша (яп.: «работников физического труда»), трудившихся на японских военных на острове Ява. |
They were successful in working to persuade Congress to pass a new bankruptcy law preventing bankrupt companies from terminating contracts as Continental had successfully done, but the law was too late to affect Continental. |
Профсоюзу удалось убедить Конгресс США принять новый Закон о банкротстве, предотвращающий банкротство авиакомпании из-за массового расторжения контрактов, чем Континентал активно и занималась после проведения слияния. |
By a 1936 Act of Congress, the Pueblo of Jemez became the legal and administrative representative of the Pueblo of Pecos, which had been privately owned during Kidder's excavation. |
Согласно закону, принятому Конгрессом США в 1936 г., племя пуэбло-хемес стало законным и официальным представителем поселения Пуэбло-Пекос, которое находилось в частной собственности во время раскопок Киддера. |
On the contrary, the US government has been handing out tax-rebate checks so that Americans will shop until they drop, and now Congress is talking about doing more. |
Наоборот, правительство США раздает чеки, обеспечивающие возврат налоговых платежей, чтобы американцы делали покупки до тех пор, пока они не растратят все деньги. |
The Government has also issued a decree creating a reparation programme through administrative channels that will demand investments of some 5.5 billion dollars, and the Congress is currently discussing a law for victims' rights. |
Кроме того, правительство издало постановление об учреждении программы возмещения ущерба по административным каналам, которая потребует выделения примерно 5,5 млрд. долл. США. |
On August 5, 1971, the United States Congress released a report recommending devaluation of the dollar, in an effort to protect the dollar against "foreign price-gougers". |
5 августа 1971 года Конгресс США опубликовал отчёт с рекомендацией девальвировать доллар в попытке спасти доллар от «иностранных спекулянтов». |
In 1873, driven in large part by the actions of Spinner and Clark, Congress prohibited the use of portraits of living people on any U.S. bond, security, note, or fractional or postal currency. |
Однако в 1873 году, во многом из-за действий Спиннера и Кларка, Конгресс запретил печатать портреты живущих людей на любых ценных, разменных, долговых бумагах, военных и почтовых документах США. |
Although African Americans have served in Congress since Reconstruction, the first African American woman ever to serve in the U.S. Senate was elected in 1992. |
Хотя представители афроамериканцев входили в состав конгресса после Реконструкции, первая женщина-афро-американка была избрана в сенат США лишь в 1992 году. |
To reverse America's decline, Obama needs bipartisan support for his (quite mainstream) policies, but so far the US Congress has shown no stomach for a principled approach to its legislative duties. |
Для вывода Америки из упадка Обаме необходима поддержка его (довольно решительной) политики обеими партиями, но пока что Конгресс США проявляет полную нетерпимость к принципиальному подходу к своим законодательным обязанностям. |