| The Act determines that beneficiaries can claim pecuniary compensation. | В соответствии с этим Законом правомочные лица могут требовать выплаты денежной компенсации. |
| All you got to do is claim. | Всё, что тебе нужно делать - это требовать. |
| Individuals can bring proceedings and claim damages under this Act. | В соответствии с упомянутым законом частные лица могут ходатайствовать о возбуждении разбирательства и требовать возмещения ущерба. |
| They could empower States to claim the policy space needed. | Они могли бы дать государствам возможность требовать необходимого пространства для политических маневров. |
| In cases of wage discrimination, employees may claim payment of the wages in arrears that they should have received. | В случае дискриминации в отношении размера заработной платы работники могут требовать ретроактивной выплаты тех сумм, которые им причитаются. |
| Each of these demands will claim more land. | Каждая из этих сфер будет требовать больше земель. |
| Furthermore, charities are also entitled to claim tax repayments on income received on which tax has already been paid. | Кроме того, благотворительные общества вправе требовать возврата уплаченных налогов с полученного дохода. |
| Participation is important for people-centred development and for enabling people to claim their rights and to hold national authorities and other duty bearers accountable. | Участие имеет важное значение для ориентированного на человека развития и для предоставления людям возможности требовать свои права и отчета от национальных властей и тех других, на кого возложены обязанности. |
| Returning Tatars had been denied the opportunity to claim back land, which had become the private property of people of other nationalities. | Вернувшиеся татары лишены возможности требовать возвращения своих земель, которые перешли в собственность лиц других национальностей. |
| A special compensation scheme took effect in June 2014, according to which a beneficiary can claim compensation. | В июне 2014 года стала осуществляться специальная программа компенсации, благодаря которой лица, исключенные из Реестра, могут требовать возмещения ущерба. |
| Peasants have the right to sue and claim compensation for environmental damage. | Крестьяне имеют право подавать судебные иски и требовать компенсации за нанесение ущерба окружающей среде. |
| You can claim Diplomatic immunity for him or he can face trial here. | Вы можете требовать Дипломатическую неприкосновенность для него или он здесь предстанет перед судом. |
| Not if someone can claim them. | Нет, если кто-то будет требовать их. |
| If you just took the car, he will come here and claim his money back. | Если ты забрал машину просто так, он вернётся сюда и будет требовать деньги обратно. |
| After all, you have a claim on us. | Кроме того, у вас есть право требовать от меня. |
| Wayne, your assignment is to claim your power. | Уэйн, твое задание - требовать больше власти. |
| You are in remarkable condition, to claim my reflection. | Твое положение итак неплохо, чтобы требовать моего обдумывания. |
| Or worse, somebody could swoop in and claim it. | Или хуже, кто-нибудь может напасть и требовать это. |
| I have come to Florida to claim what is rightfully mine. | € прибыл во 'лориду требовать то, что по праву принадлежит мне. |
| Now is the time, according to the legend, he will emerge from the darkness to claim new victims. | Сейчас настало время, согласно легенде когда он выйдет из темноты, чтобы требовать новых жертв. |
| It's time to claim my prize, boy. | Это время требовать мой приз, мальчик. |
| You cannot claim a place with her yet, Dante. | Ты не можешь требовать место рядом с ней... все же, Данте. |
| According to WTO rules, raising tariffs over and above their bound levels entitles net exporters to the market in question to claim compensation. | По правилам ВТО повышение тарифов сверх связанного уровня дает право чистым экспортерам продукции на соответствующий рынок требовать компенсации. |
| Education is the first step to allowing the poor to become aware of their rights and to claim them. | Образование является первым шагом в предоставлении малоимущим возможности осознать свои права и требовать их осуществления. |
| The people affected need more than a right to claim environmental asylum. | Пострадавшие люди нуждаются в большем, чем в праве требовать экологическое убежище. |