| Sounds a bit close for comfort. | Слишком близко к реальности, не особо успокаивает. |
| Up at 9 Sunday morning is a bit brutal. | Вставать в воскресенье в 9 утра - для тебя слишком жестоко. |
| The boys are a bit nervous. | И без фокусов, а то я слишком нервный. |
| The Betsey Johnson dress might be a bit too much for work. | Платье от Бетси Джонсон - это слишком. |
| I find them a bit spicy. | Как по мне, они слишком острые. |
| It's a bit late for it tonight though, I'm afraid. | Уже слишком поздно и мне страшно. |
| We're a little concerned that the characters all seem a bit too... angry. | Нас немножко страшит, что все персонажи какие-то слишком злые. |
| I thought you became a bit too grand for us. | Я думал, ты теперь слишком большая шишка, чтобы болтать с нами. |
| Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. | У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь. |
| My son can be a bit by-the-book. | Мой сын может слишком полагаться на правила. |
| I feel a bit too green to start representing my peers. | Думаю, я слишком молодой, чтобы представлять своих коллег. |
| I think it was a bit too spicy. | Я думаю это было слишком остро для него. |
| That's a bit drastic for a bad date. | "Это слишком радикальный шаг для неудачного свидания". |
| You're a bit young to want to die. | Вы слишком молоды, чтобы хотеть умереть. |
| You're enjoying this side of things a bit too much for my liking. | Как по мне, ты слишком уж наслаждаешься этой стороной дела. |
| Having kids and an expanding shop, it's a bit much. | Иметь детей и строящийся ресторан - это слишком. |
| It's a bit complicated to explain to a 7-year-old. | Моя болезнь слишком сложна, чтоб объяснить её семилетнему. |
| Now I'm a Karen Finley fan, but it was a bit much. | Теперь я - поклонник Карэн Финли, но это было слишком. |
| It was a bit daring, but that was required. | Это было слишком затратно, но игра стоила свеч. |
| A bit too long to be safe. | Слишком давно, не к добру это. |
| You took my advice about theatricality a bit literally. | Ты воспринял мой совет насчет трюков слишком буквально. |
| I feel like they're a bit young. | Мне кажется, они слишком молоды. |
| I think he's going a bit too far. | По-моему, он слишком быстро продвигается вперед. |
| I just realized my daughter was a bit too anxious to get rid of me this morning. | Я просто понял, что моя дочь слишком уж сильно стремилась избавиться от меня этим утром. |
| Sometimes I think fashion can go a bit too far, yes. | Да, иногда мода заходит слишком далеко. |