| But for the rest, I find you're a bit too young to presume to invent a new science. | Но, что касается остального, я нахожу, что Вы слишком молоды, чтобы осмеливаться изобретать новую науку. |
| Sometimes your a bit overbearing and that lipstick! | Иногда ты бываешь слишком напориста, и эта помада! |
| It's a bit crowded round here, you know? | Здесь слишком людно, не находишь? |
| If you don't mind me saying, you were a bit rusty tonight. | Ты не обижайся, но ты сегодня был не слишком активным. |
| I think his lips were a bit wet! | Кажется, его губы слишком мокрые! |
| Sorry, is that a bit graphic for you? | Прости, может, слишком живописно для тебя? |
| Mom, don't you think that's a bit much? | Мам, ты не думаешь, что это слишком? |
| Isn't that going a bit far? | Не слишком ли далеко ты заходишь? |
| Aren't you worried that Karma may be taking this a bit far? | Тебя не беспокоит, что Карма, кажется, слишком всерьез это воспринимает? |
| It's... it's kind of a rush... although it's possible I might have gone a bit too far. | Это... это как лихорадка... хотя, возможно, я зашёл слишком далеко. |
| Do you think we're getting a bit too comfortable here? | Ты не считаешь, что нам здесь слишком комфортно? |
| Isn't that a bit heavy for you? | Эта машинка слишком тяжелая, чтобы бегать с ней туда-сюда. |
| Lock and key - bit basic, isn't it? | Замок и ключ - слишком просто, не так ли? |
| I think you waited a bit too long, didn't you? | Наверно, ты ждал слишком долго, верно? |
| Apparently, they were a bit too friendly with his daughters, and Daniel decided to take matters into his own hands. | Очевидно, они вели себя слишком настойчиво по отношению к его дочерям, и Дэниел решил взять дело в свои руки. |
| Scrubbed a bit too hard, by the look of it. | На мой взгляд, даже слишком сильно. |
| I can picture her telling Jackie at work how it's a bit over the top but there's something in it. | Представляю, как на работе она рассказывает Джеки что это было немного слишком, но всё же в этом что-то есть. |
| Didn't much care for what you did at the Pizza Portal, but I saw something in you reminded me of Katherine little bit. | Меня не слишком озаботило то, что ты устроила в пиццерии, но я увидел в тебе что-то, немного напоминающее Кэтрин. |
| That day, I think I had too much on my mind and I was a bit afraid. | В тот день у меня в голове слишком много всего было и я был немного напуган. |
| Your intentions are good, Mr. Carter, but your methods are a bit extreme. | Ваши намерения благородны, но методы слишком радикальны. |
| Flowers are a bit much, aren't they? | Цветы - это слишком, да? |
| He just seemed a bit too old to be Richard's brother - too dour, too judgmental. | Казалось, он слишком стар, чтобы быть братом Ричарда излишне суров, излишне субъективен. |
| Now, you have to ask yourself if you should take this lifesaver I'm pushing your way or if you think that it smells a bit bad and drown instead... | Теперь вы должны спросить себя Должны ли вы взять этот спасательный круг, который я вам бросаю или он пахнет слишком плохо и вы предпочтете утонуть... |
| Isn't it a bit late in the day to be changing conductors? | А не слишком поздно, в конце дня, менять дирижеров? |
| I'm just asking you to try, but I guess that's asking a bit too much. | Я просто хотел попробовать, но, похоже, я слишком много прошу. |