But for the rest, I find you're a bit too young to presume to invent a new science. |
Но, что касается остального, я нахожу, что Вы слишком молоды, чтобы осмеливаться изобретать новую науку. |
Sometimes your a bit overbearing and that lipstick! |
Иногда ты бываешь слишком напориста, и эта помада! |
It's a bit crowded round here, you know? |
Здесь слишком людно, не находишь? |
If you don't mind me saying, you were a bit rusty tonight. |
Ты не обижайся, но ты сегодня был не слишком активным. |
I think his lips were a bit wet! |
Кажется, его губы слишком мокрые! |
Sorry, is that a bit graphic for you? |
Прости, может, слишком живописно для тебя? |
Mom, don't you think that's a bit much? |
Мам, ты не думаешь, что это слишком? |
Isn't that going a bit far? |
Не слишком ли далеко ты заходишь? |
Aren't you worried that Karma may be taking this a bit far? |
Тебя не беспокоит, что Карма, кажется, слишком всерьез это воспринимает? |
It's... it's kind of a rush... although it's possible I might have gone a bit too far. |
Это... это как лихорадка... хотя, возможно, я зашёл слишком далеко. |
Do you think we're getting a bit too comfortable here? |
Ты не считаешь, что нам здесь слишком комфортно? |
Isn't that a bit heavy for you? |
Эта машинка слишком тяжелая, чтобы бегать с ней туда-сюда. |
Lock and key - bit basic, isn't it? |
Замок и ключ - слишком просто, не так ли? |
I think you waited a bit too long, didn't you? |
Наверно, ты ждал слишком долго, верно? |
Apparently, they were a bit too friendly with his daughters, and Daniel decided to take matters into his own hands. |
Очевидно, они вели себя слишком настойчиво по отношению к его дочерям, и Дэниел решил взять дело в свои руки. |
Scrubbed a bit too hard, by the look of it. |
На мой взгляд, даже слишком сильно. |
I can picture her telling Jackie at work how it's a bit over the top but there's something in it. |
Представляю, как на работе она рассказывает Джеки что это было немного слишком, но всё же в этом что-то есть. |
Didn't much care for what you did at the Pizza Portal, but I saw something in you reminded me of Katherine little bit. |
Меня не слишком озаботило то, что ты устроила в пиццерии, но я увидел в тебе что-то, немного напоминающее Кэтрин. |
That day, I think I had too much on my mind and I was a bit afraid. |
В тот день у меня в голове слишком много всего было и я был немного напуган. |
Your intentions are good, Mr. Carter, but your methods are a bit extreme. |
Ваши намерения благородны, но методы слишком радикальны. |
Flowers are a bit much, aren't they? |
Цветы - это слишком, да? |
He just seemed a bit too old to be Richard's brother - too dour, too judgmental. |
Казалось, он слишком стар, чтобы быть братом Ричарда излишне суров, излишне субъективен. |
Now, you have to ask yourself if you should take this lifesaver I'm pushing your way or if you think that it smells a bit bad and drown instead... |
Теперь вы должны спросить себя Должны ли вы взять этот спасательный круг, который я вам бросаю или он пахнет слишком плохо и вы предпочтете утонуть... |
Isn't it a bit late in the day to be changing conductors? |
А не слишком поздно, в конце дня, менять дирижеров? |
I'm just asking you to try, but I guess that's asking a bit too much. |
Я просто хотел попробовать, но, похоже, я слишком много прошу. |