Isn't that a bit rude? |
Не слишком ли грубо? |
So did you whack him a bit too hard? |
Но ударил ты слишком сильно? |
That's a bit young for Mrs Tulley. |
Слишком молод для миссис Тулли. |
You do this a bit too well. |
У тебя слишком хорошо получается. |
Isn't this all a bit much? |
А это не слишком много? |
This is all a bit much, Hugh. |
Это уже слишком, Хью. |
It's a bit too leisurely. |
Но это немного слишком отдохновенно. |
That's a bit harsh, isn't it? |
Не слишком ли ты строг? |
He was a bit much. |
Он был немного слишком. |
Isn't she a bit weird? |
Не слишком ли это странно? |
Isn't this a bit too long? |
Разве не слишком длинно? |
(Doorbell) - Someone's a bit early. |
Кто-то пришел слишком рано. |
Isn't it a bit too difficult? |
Разве это не слишком сложно? |
It just went a bit too far. |
Просто всё зашло слишком далеко. |
That's a bit elaborate, isn't it? |
Не слишком ли сложно? |
That's a bit rough... |
Нет, слишком жёстко... |
Aren't they a bit small? |
Не слишком ли они маленькие? |
~ It's a bit convenient, isn't it? |
Не слишком ли всё просто? |
Maybe a bit too much. |
Возможно, слишком любит. |
It's a bit noisy for me... |
Для меня тут слишком шумно... |
It's just you're a bit generic looking. |
У тебя слишком обычное лицо. |
Things just went a bit far. |
Всё зашло слишком далеко. |
Isn't it a bit advanced for the IRA? |
Не слишком сложно для ИРА? |
But Rico went a bit too far |
Но Рико зашёл слишком далеко, |
Little bit... unpolished. |
Не слишком... изысканна. |