| Isn't that a bit rude? | Не слишком ли грубо? |
| So did you whack him a bit too hard? | Но ударил ты слишком сильно? |
| That's a bit young for Mrs Tulley. | Слишком молод для миссис Тулли. |
| You do this a bit too well. | У тебя слишком хорошо получается. |
| Isn't this all a bit much? | А это не слишком много? |
| This is all a bit much, Hugh. | Это уже слишком, Хью. |
| It's a bit too leisurely. | Но это немного слишком отдохновенно. |
| That's a bit harsh, isn't it? | Не слишком ли ты строг? |
| He was a bit much. | Он был немного слишком. |
| Isn't she a bit weird? | Не слишком ли это странно? |
| Isn't this a bit too long? | Разве не слишком длинно? |
| (Doorbell) - Someone's a bit early. | Кто-то пришел слишком рано. |
| Isn't it a bit too difficult? | Разве это не слишком сложно? |
| It just went a bit too far. | Просто всё зашло слишком далеко. |
| That's a bit elaborate, isn't it? | Не слишком ли сложно? |
| That's a bit rough... | Нет, слишком жёстко... |
| Aren't they a bit small? | Не слишком ли они маленькие? |
| ~ It's a bit convenient, isn't it? | Не слишком ли всё просто? |
| Maybe a bit too much. | Возможно, слишком любит. |
| It's a bit noisy for me... | Для меня тут слишком шумно... |
| It's just you're a bit generic looking. | У тебя слишком обычное лицо. |
| Things just went a bit far. | Всё зашло слишком далеко. |
| Isn't it a bit advanced for the IRA? | Не слишком сложно для ИРА? |
| But Rico went a bit too far | Но Рико зашёл слишком далеко, |
| Little bit... unpolished. | Не слишком... изысканна. |