Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Bit - Слишком"

Примеры: Bit - Слишком
I understand grief, but this is a bit extreme. Я понимаю, у нее горе, но это слишком.
One couldn't fault the grammar, but the irony was a bit too intense for me. К грамматике придраться нельзя, но по мне ирония слишком сильна.
But this is a bit much to ask. Это... это слишком большая просьба.
He's a bit too focused on next year's re-election fight. Он слишком сосредоточен на теме переизбрания в новом году.
His suits fit a bit too well. Эти костюмчики слишком уж хорошо сидят.
I thought it was all a bit too "disruptive economy" for you. Думал, это для вас слишком "подрывная экономика".
Well, this is all a bit too beautiful for words along here. Здесь слишком красиво, чтобы выразить словами.
They believe the U.S. and Russia have become a bit too cozy for comfort. Они верят, что США и Россия слишком сблизились.
Maybe you're taking this accident thing a bit too hard. Ты слишком близко к сердцу принимаешь этот случай.
Canning seemed a bit too eager for my taste. На мой вкус, Каннинг выглядит уж слишком нетерпеливым.
Seems I could be just, overreacting a bit. Кажется, я слишком остро реагирую.
Maybe a bit too on the nose... Has a very familiar scent. Возможно, немного слишком на носу... имеет очень знакомый запах.
Look, I apologize for getting a bit dramatic back there. Послушай, я прошу прощения, что слишком погорячился тогда.
That's a bit rich coming from a religion that was set up by someone wanting a divorce. Это немного слишком для религии, которую основал некто, желавший развода.
Your cyborgs panic a bit too easily. Ваши киборги запаниковали что-то слишком легко.
But asking them to smile and dance in this situation is a bit... Просить их танцевать в такой ситуации - это слишком...
I think this has now gone a bit too far the other way. Думаю, он ушел слишком далеко в противоположную сторону.
Coming here, I'm afraid, is turning him a bit paranoid. Боюсь, что приезд сюда сделал его слишком подозрительным.
It's a bit too fast for me. А, она слишком быстрая для меня.
A bit too much holiday cheer, I'm afraid. Боюсь, слишком много тостов в честь праздника.
It's just a bit human in there for me. Как по мне, там всё слишком по-человечески.
Mrs Crane can be a bit demanding. Миссис Крейн может быть слишком требовательной.
Sorry. I thought you were a bit young... Прости, я подумал, что ты слишком молод...
I actually thought the kidnapping probably took it a bit far. Вообще-то, я думаю, что похищение - это уже слишком.
It's all become a bit too taxing for Iris. Для Айрис это стало слишком обременительно.