Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Bit - Слишком"

Примеры: Bit - Слишком
Aren't you a bit tall for ballet? Ты не слишком высока для балета?
And the red hair and the freckles, that's all a bit overstated, isn't it. А рыжие волосы и веснушки, что все немного слишком.
I tried Dunbar and Calloway's, and they're all a bit arch, to be frank. Я обращался в "Данбар и Каллоуэй", но слишком уж там все прожжённые, честно говоря.
I think you've spent too much time staring at yourself in the mirror, because your perception of reality is a bit warped. Кажется, ты слишком часто любуешься на себя в зеркало, потому что восприятие реальности покосилось.
Don't you think they seem just a bit too perfect? Тебе не кажется, что они выглядят самую малость слишком идеальными?
Isn't he a bit young for this position? Не слишком ли он молод для такой должности?
His Excellency Hong Dae Ju is going a bit too far. Хон Дэ Чжу, кажется, слишком далеко зашёл.
Don't you think you're taking this a bit too hard? Тебе не кажется, что ты слишком серьёзно это воспринимаешь?
I thought you were a bit young to have children you could just... Я думал, ты слишком молод для того, чтобы у тебя были дети, которых ты бы мог...
When you condemn a dozen men in as many hours, perhaps remorse is a bit much to ask. Когда осуждаешь на смерть дюжину человек за несколько часов, ждать раскаяния - это слишком.
I don't know how to tell you this, Howard, but you're a bit white. Не знаю, как тебе сказать, Говард, но ты слишком бледный.
He looked a bit old for you. Кажется, он слишком взрослый для тебя
But it's a bit long. Послушайте, а она не слишком длинная?
This all feel a bit too easy to you? Тебе это не кажется слишком простым?
Not quite. It's a bit too big. Не, не то, слишком крупно.
Was I a bit rude to Agnes? Я не был слишком груб с Агнессой?
Listen, I think that... maybe you wanted this to happen a bit too much. Слушай, я думаю... Может, ты слишком этого хочешь.
I just felt like a handshake was a bit too formal! Я просто подумал, что обычное рукопожатие это слишком официально.
I used to enjoy quiet mornings, but ever since the fire at lila's loft, she's been crashing here a bit too often. Я привык наслаждаться покоем с утра, но после пожара в студии Лайлы она зависает у меня слишком часто.
Now I've gone further down the narrow bit than he has and he stopped. Я проехал немного дальше, и для него уже слишком узко. и он останавливается.
It's just all a bit much. Все это чуть слишком для меня.
A bit lurid, but it livens one up. Да это немного слишком резко, но это взбадривает, вот и все.
Isn't that a bit commercial for a psychiatrist? Не слишком ли это продажно для психиатра?
You're cool, but you're a bit uptight. Ты хороший парень, но слишком зажат.
For us this was an issue of sovereignty and a step that looks a bit too much like 'world government'. Для нас это была проблема суверенитета и шаг, слишком отдающий "мировым правительством"».