Aren't you a bit tall for ballet? |
Ты не слишком высока для балета? |
And the red hair and the freckles, that's all a bit overstated, isn't it. |
А рыжие волосы и веснушки, что все немного слишком. |
I tried Dunbar and Calloway's, and they're all a bit arch, to be frank. |
Я обращался в "Данбар и Каллоуэй", но слишком уж там все прожжённые, честно говоря. |
I think you've spent too much time staring at yourself in the mirror, because your perception of reality is a bit warped. |
Кажется, ты слишком часто любуешься на себя в зеркало, потому что восприятие реальности покосилось. |
Don't you think they seem just a bit too perfect? |
Тебе не кажется, что они выглядят самую малость слишком идеальными? |
Isn't he a bit young for this position? |
Не слишком ли он молод для такой должности? |
His Excellency Hong Dae Ju is going a bit too far. |
Хон Дэ Чжу, кажется, слишком далеко зашёл. |
Don't you think you're taking this a bit too hard? |
Тебе не кажется, что ты слишком серьёзно это воспринимаешь? |
I thought you were a bit young to have children you could just... |
Я думал, ты слишком молод для того, чтобы у тебя были дети, которых ты бы мог... |
When you condemn a dozen men in as many hours, perhaps remorse is a bit much to ask. |
Когда осуждаешь на смерть дюжину человек за несколько часов, ждать раскаяния - это слишком. |
I don't know how to tell you this, Howard, but you're a bit white. |
Не знаю, как тебе сказать, Говард, но ты слишком бледный. |
He looked a bit old for you. |
Кажется, он слишком взрослый для тебя |
But it's a bit long. |
Послушайте, а она не слишком длинная? |
This all feel a bit too easy to you? |
Тебе это не кажется слишком простым? |
Not quite. It's a bit too big. |
Не, не то, слишком крупно. |
Was I a bit rude to Agnes? |
Я не был слишком груб с Агнессой? |
Listen, I think that... maybe you wanted this to happen a bit too much. |
Слушай, я думаю... Может, ты слишком этого хочешь. |
I just felt like a handshake was a bit too formal! |
Я просто подумал, что обычное рукопожатие это слишком официально. |
I used to enjoy quiet mornings, but ever since the fire at lila's loft, she's been crashing here a bit too often. |
Я привык наслаждаться покоем с утра, но после пожара в студии Лайлы она зависает у меня слишком часто. |
Now I've gone further down the narrow bit than he has and he stopped. |
Я проехал немного дальше, и для него уже слишком узко. и он останавливается. |
It's just all a bit much. |
Все это чуть слишком для меня. |
A bit lurid, but it livens one up. |
Да это немного слишком резко, но это взбадривает, вот и все. |
Isn't that a bit commercial for a psychiatrist? |
Не слишком ли это продажно для психиатра? |
You're cool, but you're a bit uptight. |
Ты хороший парень, но слишком зажат. |
For us this was an issue of sovereignty and a step that looks a bit too much like 'world government'. |
Для нас это была проблема суверенитета и шаг, слишком отдающий "мировым правительством"». |