Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Bit - Слишком"

Примеры: Bit - Слишком
My only thing was is that the slit was a bit high in the front. Меня только немного смущает, не слишком ли высокий этот вырез спереди.
He was separated from his wife about a year ago, but that's a bit far back to be a trigger. Он разошелся с женой около года назад, но это уж слишком давно, чтобы быть мотивом.
It seems to be working a bit too well. Похоже, он работает слишком хорошо!
Maybe your booking is not for the right day or you have arrived a bit too early. Может быть, номер был заказан на неправильный день, или вы прибыли слишком рано.
PyTorch autograd makes it easy to define computational graphs and take gradients, but raw autograd can be a bit too low-level for defining complex neural networks. Модуль PyTorch autograd позволяет легко определять вычислительные графы и работать с градиентами, однако может быть слишком низким уровнем для определения сложных нейронных сетей.
Don't you think that's a bit much? Тебе не кажется, что это слишком?
I must say five a day does seem a bit too, well, purgative. Мне кажется, 5 дней - слишком много для очищения.
A bit too much for today, isn't it? Немного слишком для такого повода, как по-твоему, папа?
Aren't you a bit young? Не слишком ли ты мал для вина?
You've gotten a bit... too intelligent for us Ты стал чуть... точнее, слишком умным для нас.
I've taken a lot of shirking from you since we came out here, but this is a bit too much. Я стерпел достаточно твоих увиливаний с тех пор как ты сюда попал, но это уже слишком.
But some also found you... a bit standoffish, and felt you kept leisurely hours. Но некоторые также считали тебя... слегка высокомерной, по их мнению, ты не слишком напрягалась.
Minami-sensei, weren't your problems a bit too easy? Минами-сэнсэй, не были ли задания слишком лёгкими?
Hewlett said, If you watch MTV for too long, it's a bit like hell - there's nothing of substance there. «Слишком долго смотреть MTV - это чёрт знает что, в этом нет никакого смысла.
Your office is a bit... too empty, right? Этот офис... какой-то слишком пустой.
Isn't this a bit sober? Тебе не кажется что слишком затянуто?
Actually, I've taken a bit more credit than i deserve. Да, я пожалуй взял на себя слишком много.
Does it seem a bit quiet to you? Вам не кажется, что стало слишком тихо?
This time you've bit off more than you can chew. И на этот раз ты зашёл слишком далеко.
So, if some of you are still feeling a bit too certain, I'd like to do this one. Так что, если кого-то из вас всё ещё чувствует себя слишком устойчиво, я продемонстрирую вот что.
He is also a ladies' man and a great pilot, though a bit too daring at times. Он также заядлый ловелас, и великолепный пилот, несмотря на то, что иногда слишком дерзкий.
Does it seem a bit quiet to you? Стало как-то слишком тихо, да?
Isn't that a bit too perfect? А не слишком ли всё идеально?
Don't you think it's a bit overboard? Не думаешь, что это слишком?
The outfit's a bit much, that's all I'm saying. (бабино) По-моему, ты слишком разоделась.