Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Bit - Слишком"

Примеры: Bit - Слишком
Maybe it's a bit early to tell. Может, еще слишком рано об этом говорить.
You know, for a stakeout your car's a bit conspicuous. Знаете, для засады ваша машина слишком заметная.
That would be a bit too, well, evil for my tastes. На мой вкус, это было бы слишком низко.
My wife and lawyer have convinced members in the Ministry of Justice that my sentence was a bit harsh. Моя жена и адвокат убедили кое-кого в Министерстве Юстиции, ...что мой приговор был слишком суров.
Maybe this is a bit hard to understand for you. Думаю, для тебя это еще слишком сложно.
A bit too light and airy for my liking. Как-то тут слишком светло и просторно.
It's a bit too snug, Mr Grier. Даже слишком тесноват, мистер Грир.
It is not so long, but since you are a bit better... Они не слишком отросли, с тех пор как вам стало немного лучше...
Well, some of it is getting on a bit. Ну, некоторое и правда не слишком новое.
And for a man with no family in peru, He travels there quite a bit. Да и для человека без родни в Перу, он ездит туда слишком часто.
You'll forgive me if I'm a bit wary, though. Прости, если я слишком осторожна.
You know, "Mary Margaret" is a bit formal. Знаешь, "Мэри Маргарет" звучит слишком официально.
We are a bit too close to the fighting to be generals, surely. Слишком близко к полю боя для генералов.
You're a bit posh for around there. Ты слишком крутой для этих мест.
That might be a bit late. Но... Наверное, уже слишком поздно.
Sometimes I have an imagination that's a bit too vivid. Иногда у меня слишком разыгрывается воображение.
A bit too much whoopee for one night, I guess. Слишком много веселья для одной ночи, я думаю.
Royal security can get a bit twitchy, in my experience. Королевская охрана бывает слишком резкой, как я убедился.
Maybe a bit out of the blue, but... Возможно, это слишком неожиданно, но...
Sir, I think maybe we've gone a bit too far. Сэр, думаю, возможно, мы зашли слишком далеко.
I think tea is a bit common for Miss Clarke's tastes. Думаю, чай это слишком банально на вкус мисс Кларк.
It's a bit much for me, Father. По мне так даже слишком, отец.
Well, it all seemed a bit over the top to me, considering... Ну, мне это показалось как-то уже слишком, учитывая...
I've heard that before, that my moves can be a bit too ripe for some. Я уже слышал раньше о том, что мои поступки могут показаться некоторым слишком зрелыми.
Okay, I think you're taking this training thing a bit too far. Ладно, мне кажется, что со всеми этими тренировками ты зашла слишком далеко.