| Maybe it's a bit early to tell. | Может, еще слишком рано об этом говорить. |
| You know, for a stakeout your car's a bit conspicuous. | Знаете, для засады ваша машина слишком заметная. |
| That would be a bit too, well, evil for my tastes. | На мой вкус, это было бы слишком низко. |
| My wife and lawyer have convinced members in the Ministry of Justice that my sentence was a bit harsh. | Моя жена и адвокат убедили кое-кого в Министерстве Юстиции, ...что мой приговор был слишком суров. |
| Maybe this is a bit hard to understand for you. | Думаю, для тебя это еще слишком сложно. |
| A bit too light and airy for my liking. | Как-то тут слишком светло и просторно. |
| It's a bit too snug, Mr Grier. | Даже слишком тесноват, мистер Грир. |
| It is not so long, but since you are a bit better... | Они не слишком отросли, с тех пор как вам стало немного лучше... |
| Well, some of it is getting on a bit. | Ну, некоторое и правда не слишком новое. |
| And for a man with no family in peru, He travels there quite a bit. | Да и для человека без родни в Перу, он ездит туда слишком часто. |
| You'll forgive me if I'm a bit wary, though. | Прости, если я слишком осторожна. |
| You know, "Mary Margaret" is a bit formal. | Знаешь, "Мэри Маргарет" звучит слишком официально. |
| We are a bit too close to the fighting to be generals, surely. | Слишком близко к полю боя для генералов. |
| You're a bit posh for around there. | Ты слишком крутой для этих мест. |
| That might be a bit late. | Но... Наверное, уже слишком поздно. |
| Sometimes I have an imagination that's a bit too vivid. | Иногда у меня слишком разыгрывается воображение. |
| A bit too much whoopee for one night, I guess. | Слишком много веселья для одной ночи, я думаю. |
| Royal security can get a bit twitchy, in my experience. | Королевская охрана бывает слишком резкой, как я убедился. |
| Maybe a bit out of the blue, but... | Возможно, это слишком неожиданно, но... |
| Sir, I think maybe we've gone a bit too far. | Сэр, думаю, возможно, мы зашли слишком далеко. |
| I think tea is a bit common for Miss Clarke's tastes. | Думаю, чай это слишком банально на вкус мисс Кларк. |
| It's a bit much for me, Father. | По мне так даже слишком, отец. |
| Well, it all seemed a bit over the top to me, considering... | Ну, мне это показалось как-то уже слишком, учитывая... |
| I've heard that before, that my moves can be a bit too ripe for some. | Я уже слышал раньше о том, что мои поступки могут показаться некоторым слишком зрелыми. |
| Okay, I think you're taking this training thing a bit too far. | Ладно, мне кажется, что со всеми этими тренировками ты зашла слишком далеко. |