| Isn't it a bit soon? | А это не слишком поспешно? |
| Was the old boy a bit too quick on the trigger? | Этот динозавр слишком быстро среагировал? |
| That's a bit short notice there, mate. | Слишком мало времени, приятель. |
| It's a bit messy for my taste. | Это не слишком приятно. |
| We'd pushed our luck a bit too far. | Что мы слишком далеко зашли. |
| Always was a bit overprotective. | Она всегда была слишком снисходительной. |
| It's a bit convenient, isn't it? | Слишком удобно, не думаешь? |
| Well, you're a bit over-qualified. | У вас слишком высокая квалификация. |
| His questions were a bit wishy-washy. | Он выглядел не слишком убедительно. |
| Isn't he a bit much? | Разве это уже не слишком? |
| Perhaps a bit too close. | Возможно даже слишком близко. |
| Is the music a bit too loud? | Только музыка слишком громкая. |
| Well, it's a bit soon, isn't it? | Не слишком ли ты торопишься? |
| It just may be a bit too conventional. | У нас получается слишком традиционно. |
| You two were moving a bit too fast anyway. | Вы двое движетесь слишком быстро. |
| That's a bit harsh. | Юбер, это уже слишком. |
| It's a bit too much. | Это уже слишком для меня. |
| Wasn't that a bit forward? | Не слишком ли это дерзко? |
| A bit formal for here. | Здесь это звучит слишком официально. |
| The apron is a bit much. | Фартук - это уже слишком. |
| Isn't that a bit crazy? | Не слишком ли это безрассудно? |
| Maybe the word mother was a bit too sudden. | Хотя это слишком неожиданно. |
| It's a bit small, isn't it? | А здесь не слишком тесно? |
| That's a bit much, isn't it? | Не слишком ли много? |
| In fact, it might be a bit dismissive. | Или это слишком формально? |