Isn't it a bit far? |
Разве это не слишком далеко? |
I was a bit slow. |
Я слишком медленно бежала. |
Isn't she a bit young? |
А она не слишком юна? |
Isn't that a bit too gaudy? |
Не слишком ли вызывающе? |
Might have drunk a bit too much. |
Может выпила слишком много. |
Bit down in the dumps, is he? |
Склонили свои шапки слишком, да? |
Well, isn't that a bit bland? |
А будет не слишком пресно? |
Aren't you overreacting a bit? |
Слишком много шума из ничего. |
Probably loved it a bit too much. |
Возможно, даже слишком. |
Maybe we went a bit quickly... |
Возможно, мы слишком поторопились... |
That's going a bit far. |
Это было бы слишком. |
You're getting a bit too close to the 1980s! |
Ты слишком близко от 1980-х! |
The costume is a bit much. |
Костюм - это слишком. |
You are a bit too close now, Martin. |
Ты слишком близко, Мартин. |
I think it is a bit too long. |
Мне тоже кажется слишком длинно. |
They can be a bit intense. |
Бывает, слишком опекают. |
Aren't you carrying this a bit too far? |
Вы заходите слишком далеко. |
Isn't it a bit soon? |
А это не слишком быстро? |
Isn't that a bit extreme? |
Разве это не слишком? |
Little bit too far ahead of me now. |
Слишком далеко от меня теперь. |
Isn't it a bit wet? |
Они не слишком сырые? |
Isn't that a bit too small? |
Не слишком ли маленький? |
I'm getting a bit old for this sort of thing. |
Я слишком стар для этого. |
It's a bit underhand, even for him. |
Это слишком даже для него... |
She's a bit young, isn't she? |
Она слишком молода, правда? |