| If you believe Moriarty has you under observation isn't this a bit conspicuous? | Если за вами следит Мориарти, мы не слишком приметны в машине? |
| In fact, in one of his great poems, Troilus and Cressida, in the envoi, the bit where he sends his book out to the public, he sort of makes a request that it isn't too badly mangled. | Вообще-то в одной из своих великих поэм "Троил и Крессида", в завершении есть место, где он отправляет свою книгу в публикацию и озвучивает просьбу, чтобы её не слишком сильно калечили. |
| [Crowd Gasps] Or felt time slow on a dull day and wished that we could speed things up a bit? | А в ненастный день нам кажется, что время идет слишком медленно, и мы жалеем, что не можем его ускорить. |
| Helene is a bit too shy to do it herself, isn't that so Helene? | Я думаю, что Хелене слишком стеснительна, чтобы начать. |
| Sounds a bit mushy for bloke to bloke, doesn't it? | Слишком слащаво для мужиков, а? |
| Bit quick, isn't it? | Как то слишком быстро... |
| Bit young, isn't he? | Не слишком ли молод? |
| Bit too fond of the old grog. | Слишком уж любишь грог. |
| Bit overwhelmed by it all? | Слишком потрясена, да? |
| Bit close to the volcano for you? | Оказался слишком близко к вулкану? |
| Bit too late for that. | Уже слишком поздно для этого. |
| Tweed? Bit country-set for a gangster. | Слишком деревенский стиль для бандита. |
| Bit grand for you, isn't it, Weasle-Bee? | Нё слишком ли жирно для тебя, Уизли? |
| Bit on the nose, isn't it, Skipper? | Шкипер, название не слишком явное? |
| or if you think that it smells a bit bad- | или он пахнет слишком плохо- |
| Some of the men do get a bit carried away. | Некоторые наши люди слишком заигрались. |
| Mrs. Fuller, isn't this a bit late- | Миссис Фуллер, уже слишком поздно- |
| Yes, that might be a bit greedy. | Ты не слишком разошелся? |
| Getting a bit too close to the 1980s. | Слишком близко к восьмидесятым. |
| Is everyone clear about bit borrowers? | Накопилось слишком много непогашенных долгов. |