| It's all been a bit too much for my mum and Brenda. | Кажется это было немного слишком для моей мамы и Бренды. |
| He's saying we'll get married a bit later... because I'm still young. | Он сказал, что мы поженимся позже, потому что я слишком молода. |
| But a view was expressed that even that was a bit too intrusive. | Однако было выражено мнение, что даже это было бы немного слишком интрузивным. |
| I say, Poirot, that's a bit strong. | Я бы сказал, Пуаро, это немного слишком. |
| I think we're being a bit cheeky for an underling. | Я думаю, мы слишком дерзкие для подчиненных. |
| You enjoyed that a bit too much. | Вам понравилось, что слишком много. |
| A bit too much champagne, with pills. | Просто слишком много шампанского, плюс таблетки. |
| On the other hand, your account of me is a bit harsh. | С другой стороны, твое мнение обо мне слишком грубое. |
| You know, it's all been just a bit convenient. | Знаешь, это всё было как-то слишком уж удобно. |
| He thought they were a bit much. | Он думал, что их слишком много. |
| That's taking loyalty a bit too far. Exactly. | Это заходит слишком далеко за рамки лояльности. |
| We treated you a bit harshly. | Мы обошлись с вами слишком грубо. |
| Well, I think Gibbs was being a bit too gracious. | Думаю, Гиббс слишком мягко выразился. |
| It's a bit warm in here for me, Leo. | Для меня здесь слишком жарко, Лео. |
| It is a bit thin, Mr. Jane. | Этого слишком мало, Мистер Джейн. |
| And the two aren't the least bit compatible. | И старые и новые не слишком совместимы. |
| Perhaps I was a bit too rash or... | Наверное, я была слишком резка, или... |
| South Africa considers that "foreign matter of mineral origin (by weight) of 0.25" is a bit too much. | Южная Африка считает, что допуск для "посторонних веществ минерального происхождения (по весу)" на уровне 0,25 является слишком большим. |
| Killing you is a bit redundant... isn't it? | Убить вас будет несколько слишком... не правда ли? |
| You just seem a bit cavalier, considering what we're up against. | Ты слишком расслабленный, учитывая, с чем мы столкнулись. |
| It was all a bit Lassie for my taste. | На мой взгляд, слишком по-девчачьи. |
| Would've been ravishing too, but a bit too fond of the champagne. | Бы это было слишком восхитительно, но немного слишком любил шампанское. |
| I have been going out a bit too much. | Я слишком много развлекаюсь по вечерам. |
| It's getting a bit close, Bob. | Он слишком близко подходит, Боб. |
| So the parents and the faculty tend to push the kids a bit hard. | Родители и факультет слишком давят на детей. |