Isn't he a bit old for competitive sport? |
Он не слишком стар для спорта? |
I think I might have had a bit too much to drink last night. |
Думаю, я вчера чуть слишком напился. |
Isn't it a bit late to be watching reptiles? |
Вам не кажется, что сейчас слишком поздно, чтобы созерцать пресмыкающихся? |
I considered booking you in the room adjoining theirs, but I thought that might be a bit... over the top. |
Я хотел забронировать тебе номер по соседству с ними, но решил, что это будет... немного слишком. |
Dad, you ever think that maybe you're overreacting a teensy bit? |
Папа, ты когда-нибудь думал что, может быть, ты слишком остро реагируешь на этот крохотный выпад? |
I know I'm a bit much sometimes... and that it's been tough after Bob and all. |
Я знаю, я иногда уж слишком... и что тебе было трудно, после Боба и всего этого. |
It's a bit much, isn't it? |
Это уже немного слишком, не правда? |
Sure, it stings a bit, but if he refuses, we know he's way too alive to come in here. |
Да, немного больно, но если откажется, мы поймём, что он слишком живой. |
Aren't you a bit old for imaginary friends? |
Не слишком ли ты большой для того, чтобы иметь воображаемых друзей? |
Jess thought it was all a bit, I don't know, too much. |
Джесс думала, ну я даже не знаю, что это уже слишком. |
You're pushing this "Wild Dog" codename thing a bit too far. |
Ты слишком серьёзно отнеслась к кличке "Дикий Пёс". |
It's a bit shameless to return it worn, but... |
Оно слишком для меня дорогое. но забери его. |
You're going a bit far! |
Однако, не слишком ли вы... |
A bit much for netflix and chill, don't you think? |
Слишком для Нетфликс и расслабона, не думаешь? |
Sadly for her the mystery was solved a bit too quickly. |
К ее сожалению, ее тайна была раскрыта слишком быстро |
I think it's a bit much. |
но думаю, что и это - слишком много. |
But you're also glib and a bit too in love with your role in all of this. |
Но еще вы говорливый и слишком влюблены в свою роль. |
Don't you think that's a bit extreme? |
Ты не думаешь, что это слишком? |
You know what, Gregg, maybe I was being a bit hasty there when I said I didn't love you. |
Знаешь, Грэгг, пожалуй, я слишком опрометчиво заявил, что не люблю тебя. |
She doesn't march about a bit too much? |
А она не слишком часто марширует? |
Isn't it a bit early to be making overtures? |
Не слишком ли рано завязывать знакомство? |
It's a bit too small! |
Мне кажется, она слишком маленькая... |
A bit out of your price range, but I was you once. |
Пожалуй, слишком шикарно, но я был как ты. |
But you've got to admit, you are a bit jarring on one's system. |
Но и ты должен признать, что ты действуешь слишком сильно. |
It's a bit loud for Sheila, isn't it? |
По-моему, для Шейлы слишком громко. |