| Wasn't that a bit forward? | А это не слишком? |
| You're a bit young for that party. | Ты слишком молод для этого. |
| The words seem's a bit long. | Нет, слишком длинное название. |
| Perhaps a bit too harsh. | Возможно, даже слишком суровым. |
| Isn't that a bit dangerous? | Это не слишком рискованно? |
| Isn't everything just a bit too similar? | Разве все не слишком похоже? |
| Well, it's a bit bloody late! | Слишком поздно, черт подери! |
| Stakes are getting a bit real for me. | Ставки для меня слишком крутые. |
| I'm a bit too good. | Я все делаю слишком хорошо. |
| 3 days is a bit too long for my tastes. | Три дня это слишком долго. |
| Isn't that a bit small of a wager? | Не слишком ли маленькая ставка? |
| I think that's a bit much for me. | Я думаю, это слишком. |
| That's a bit extreme, isn't it? | Не слишком ли круто? |
| Isn't that a bit too risky? | Не слишком ли рискованно? |
| Though you look a bit too young | Ты выглядишь слишком юной. |
| Meaning... it all came a bit too easily. | Все... прошло слишком легко. |
| Aren't you drinking a bit too much? | Ты не слишком много пьешь? |
| That looks a bit frugal to me. | Мне кажется, слишком скупо. |
| It's a bit stuffy in here. | Кажется, здесь слишком душно. |
| Looked a bit stormy back there. | Прошло не слишком гладко. |
| Conversation were a bit stilted? | Диалог был слишком натянутым? - Нет. |
| Don't you find that a bit harsh? | Не слишком ли жестоко? |
| Isn't that a bit hasty? | Не слишком ли мы торопимся? |
| Aren't you being a bit obvious? | Вы не слишком заметный? |
| Maybe it's a bit too graphic for the space? | Не слишком ли это наглядно? |