| I mean, y-you believe me, so it's not my word. It's yours. | Я хочу сказать, если ты веришь мне, он поверит тебе. |
| When I leave, I've caught the nannies sending word to you that I've gone. | Когда я покидаю её, я прошу нянечек сказать вам, что я ушла. |
| Not many of the workers at the plantation had a good word to say about Roger Seymour, so let's start cross checking their statements, ascertaining their exact whereabouts between noon and 1pm. | Не у многих работников плантации нашлось сказать что-либо хорошее о Роджере Сеймуре, так давайте же сверим их показания, уточнив нахождение их самих между полуднем и часом дня. |
| Once I'm safe on some beach in Puerto Rico, you can tell Ms Fulstone, without a word of a lie, that her stalker has left the country. | Как только я окажусь на одном из пляжей Пуэрто-Рико, ты можешь сказать мисс Фулстоун, без тени сомнения, что её преследователь покинул страну. |
| And what really struck me about them was that they weren't only optimistic, but they kind of struck me as nervous, for lack of a better word. | И они меня действительно поразили тем, что были не только оптимистичными, а тем, что... нервничали, если можно так сказать. |
| While we were pleased - perhaps "relieved" is a better word - that this year the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms reached agreement on a report, its consensus is focused on a minimalist set of conclusions. | Хотя мы с удовлетворением - возможно, лучше было бы сказать "с облегчением" - восприняли тот факт, что группа государственных экспертов Регистра обычных вооружений ООН пришла к согласию по докладу, ее консенсус сосредоточен на минимуме выводов. |
| You understand what I mean? in a word, count on me, I go to... | Понимаете... А еще я хотел сказать, что... Черт! |
| Yet I would have word Of it travel no further. | Все же у меня есть что сказать |
| "maybe arrogantly is a better word." | "Должен сказать, он был порядочно груб." |
| The six children, collectively known as "S.H.A.Z.A.M.", each possess one of the six attributes of the power of Shazam, and must say the magic word together to become Captain Thunder. | Шесть детей - (все вместе известный как «S. H. A. Z. A. M.») - каждый из которых обладает одним из шести атрибутов власти shazam и должен сказать волшебное слово, чтобы вместе превратиться в Капитана Грома. |
| Comrades-in-arms, strange as it may sound in a disarmament body, is maybe a better term, but then a term not used in the usual sense of the word. | Как ни странно это прозвучит, быть может, на разоруженческом форуме, но было бы, пожалуй, лучше сказать "соратники", - конечно же, не в обычном смысле этого слова. |
| {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} I suppose you could say {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} it's his word against hers. | Можно, конечно, сказать, что это его слово против ее слова. |
| Because according to Jeremy's mother, he hasn't spoken a word to anyone in five years. | В конце концов, тебе придется сказать ей правду. Док? |
| And if you want to summarize in one just single word, well, this is what we're trying to do. | Если обобщить в одной фразе то, что мы пытаемся делать, можно сказать так: |
| In the document that we are now considering - and this is something that must be said - there is not a single word about the real discussions that have taken place in the Security Council. | В документе, который сейчас находится на нашем рассмотрении, и об этом стоит сказать, ни слова не говорится о том, какие обсуждения на самом деле проходят в Совете Безопасности. |
| I would also like to put in a good word for Mr. Pierre Cornillon, Secretary-General of IPU, who has always had it in heart to bring the Inter-Parliamentary Union closer to the United Nations. | Я хотел бы также сказать несколько добрых слов в адрес г-на Пьера Корнийона, Генерального секретаря Межпарламентского союза, который всегда старался сблизить деятельность Межпарламентского союза с деятельностью Организации Объединенных Наций. |
| I can this with utmost confidence because Carl Criswell gave me his word and as all of us can attest, and the African-American... (weak laugh) | Я могу сказать это с полной уверенностью, потому что Карл Крисуелл дал мне слово... и мы все можем вас заверить, также как и Афроамериканское |
| Anything that can be said in one natural language can be said in any other, but sometimes it takes many words to translate one word. In such cases it's often a good idea just to borrow that word. | Что-либо сказанное на одном естественном языке можно сказать на любом другом, но иногда нужно много слов, чтобы перевести одно слово. Тогда это будет хорошей идеей просто позаимствовать это слово. |
| Mr. O'Flaherty said that "reasons" made no sense and that "issues" or a similar word was needed. | Г-н О'Флаэрти говорит, что слово "основания" в данном случае не имеет смысла и что надо сказать "вопросы" или подобрать другое слово со схожим значением. |
| Who the hell uses the word deflower? | Ну кто ещё мог сказать "дефлорация"? |
| To say there are a plethora is a severe injustice to the word plethora. | И нужно сказать, что "целая куча" - это весьма бледное описание того, что я вижу. |
| It's like, every word out of her mouth makes you want to be like, | После каждого её рассказа так и хочется сказать: |
| I'm telling you, there's no word but "genius." | Я не могу сказать ничего, кроме "это гениально". |
| What's the word on Sander Lee? | Есть что сказать о Сандере Ли? |
| I should maybe mention this to my sister, just a word | Надо только сестре сказать, а то сейчас разорется... |