| If only out of self-regard, I couldn't go back on my word. | Хотя бы из самолюбия я не могу сказать "черное" после того, как сказал "белое". |
| She just had to say one word to save her son, and she didn't do it. | У нее было одно слово сказать, чтобы спасти сына. |
| I didn't get one word out, and she's smashing me over the head with a frying pan. | Я не успел ничего сказать, а она ударила меня сковородкой по голове. |
| Just so now I'm cosign as the man to honor my word... | Никто не может сказать, что я не держу честного слова. |
| Words from the parents: We always want and try to thank those who help us in our need in word and deed. | От родителей: хочется сказать всем спасибо от всего сердца, от всей души за своевременную оказанную помощь. |
| But ruining your love life was a douchey thing to do. Pilo-Maya... a simple word for a complex idea. | Но рушить твою личную жизнь это гадский поступок... простое слово, чтобы сказать все это. |
| I just want to say a word here for Saviour Chishimba, who was one of the candidates in the recent Zambian presidential election. | Хочу сказать пару слов о Сейвиуре Чишимбе, одном из кандидатов на последних президентских выборах в Замбии. |
| A word about the interaction between the IPU and the United Nations. | Я хотел бы сказать несколько слов относительно взаимодействия между МС и Организацией Объединенных Наций. |
| Lastly, a word on the recent General Assembly debate on freedom from fear. | И наконец, я хочу сказать несколько слов о недавно прошедших в Генеральной Ассамблее прениях об избавлении от страха. |
| Now if we look at the word "competition," I'm sure most of you've used it. | Теперь посмотрим на слово «конкуренция» (competition), думаю, почти все его используют. сказать, большинство не знает, что оно происходит от латинского глагола «competare», то есть «совместно стараться». |
| Maybe we'd better have a word with him about not saying anything to the others. | Может, сказать ему,... пусть поиграет сам. |
| I couldn't say a single word to him in reply. | Я своему брату... не могу сказать... |
| I know Ligonio, specially when you say something and can't find the right word. | Я должен был сказать, что-то воодушевляющее и строго. |
| Anyway, the meaning of the word "other animations" is a sort of mysterious to me, in fact. | В принципе, это можно сказать обо всем, что я делаю в жизни. |
| I want to have a word with Gi Yeong oppa. | Мне нужно кое-что сказать оппе Ги Ёну. |
| If "gun-shy" is the right word for a woman with an arsenal as big as yours. | Если, конечно можно так сказать о женщине, с таким арсеналом, как у тебя. |
| I would like to say a special word of thanks to you personally for being such an excellent chair and to your colleagues who worked so unstintingly. | Я хотела бы сказать особые слова признательности нашему замечательному Председателю и вашим коллегам, работавшим не жалея сил. |
| With one word, Pharaoh can take away your very lives. | И чтобы жизни нас лишить, ему достаточно сказать лишь слово. |
| It is like him that he took the pyx... without saying a word to you. | Это так на него похоже, взять из церкви потир, и вам ни слова не сказать. |
| All you have to say is the word "cramps", and you'll be ridin' that baby to menaupose. | Все что те нужно, один раз сказать слово "спазмы", и ты будешь этим пользоваться вплоть до менопаузы. |
| What would you have from us then? Connacht: Your word. | Что вы сейчас хотели бы им сказать? -Понимаю их чувства. |
| I have a word or two for some people one didn't expect to be rubbing shoulders with. | Хотела бы я сказать пару слов кое-кому, с кем не следует находиться в культурном обществе. |
| They take in girls that have got themselves in trouble and work them until they've, what's the word 'expiated their sin'. | Они принимают девушек, попавших в беду, и те работают на них, пока, как бы сказать, не искупят свой грех. |
| My office is charging Clay Shaw with outright perjury on 15 answers he's given today, not one word being true. | Хочу сказать, что я, как лицо официальное, обвиняю Клэя Шоу в даче ложных показаний под присягой. |
| Earlier, on this broadcast I said a word so vile it should only be uttered by Satan himself while sitting on the toilet. | Недавно, в этой передаче, я сказал столь мерзкое слово что его мог сказать только сатана сидя на туаллете. |