| In a word, I would say that it would be very sad to see the left hand taking back what the right hand had given. | Короче говоря, я хочу сказать, что было бы очень грустно наблюдать, как левая рука забирает обратно то, что дала правая рука. |
| Mr. Ri Jang Gon (Democratic People's Republic of Korea): Mr. President, I am awfully sorry to interrupt you, but I have just one word to say to the South Korean delegate again. | Г-н Ли Чжан Гон (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне ужасно неловко прерывать Вас, но я хотел бы сказать только еще одно слово делегату Южной Кореи. |
| Before I speak to the reason we all came here today - to address climate change - let me say a word about the outrageous attacks perpetrated against the UN and innocent civilians yesterday in Algiers. | Прежде чем говорить о том, зачем мы сегодня здесь собрались, - об изменении климата, позвольте мне сказать несколько слов о чудовищных нападениях на персонал Организации Объединенных Наций и невинных мирных жителей, совершенных вчера в Алжире. |
| I should now like to say a word regarding the functioning of the Court in order to welcome the election of new judges and a new Registrar. | Сейчас нам хотелось бы сказать несколько слов о функционировании Суда и поприветствовать недавно избранных судей, равно как секретаря Суда. |
| Mr. TARUI (Japan): Mr. President, yes, I would like to say a word to Mr. Tim Caughley. | Г-н ТАРУИ (Япония) (говорит по-английски): Г-н Председатель, да, я хотел бы сказать словечко гну Тиму Коули. |
| All I have to do is say one word about him and his loser friends, | Все, что мне нужно сделать, так это сказать одно слово о нем и его друзьях-неудачниках. |
| Actually, I can't say because I didn't hear a word that was said. | Правда, не могу сказать, потому что я не слышал о чем там говорили. |
| You can't just put "no" in front of a word | Нельзя просто сказать слово "Никакой" |
| Save the word "literally" for when you're being literal. | Говори "буквально", когда надо что-то сказать буквально. |
| Upon my word, it reminds me greatly of the small summer breakfast room at Rosings! | По правде сказать, он мне напоминает маленькую летнюю мансарду в Росингз! |
| My dear woman, can't you say just a single word? | Дорогая моя, можете сказать всего одно слово? |
| OK? Can I have a word, please? | могу я сказать слово, пожалуйста? |
| There isn't a word I'm saying, I don't know what I'm talking about. | Здесь нет слов, чтобы сказать, я не знаю, о чем я говорю. |
| I mean it was like, honor is a small word to describe what it feels like to have come out as I did on something like this. | Я хочу сказать, что честь - это слишком слабое слово, чтобы понять ощущение - надо пройти через то, что я прошел или что-то подобное. |
| "I want to say one word to you, just one word." | "Я хочу сказать тебе кое-что важное, всего лишь одно слово". |
| Your brain short-circuits, your body shuts down, and you feel, what's the word, terror? | В мозгу короткое замыкание, тело отключается, и ты чувствуешь... как это сказать, вселенский ужас? |
| What word for that lad who would come So much to visit us at home And used to lie with you? | Что ж сказать мне молодому, что ходил так часто к дому и с тобою счастлив был? |
| He's-he's seeking' - what's that word? | Он... он ищет... как бы сказать... |
| How come you never said a word about it, you slyboots? | Как вы могли не сказать мне ни слова, интриган вы этакий? |
| Now it is my due to live by eating their bread, because my work, I've always done it, no one has ever kept me, but if I wanted to say my word... | Сейчас мой час жить, есть их хлеб, потому что это моя работа, я всегда делала это, никто не сдерживает меня, но если бы я захотела сказать слово... |
| If you think that I'm going to forget one word of what we said tonight, or especially what I have to say... | Если ты думаешь, что я смогу забыть хотя бы слово из того, что мы сказали друг другу, и главное, из того, что я хочу тебе сказать... |
| You can't speak a single word of English, can you? | Ты ведь не можешь и слова сказать по-английски, так? |
| What I was trying to say was that one of the things I've gained from our collaboration is a working definition of the word "friendship." | Я лишь хотел сказать, что наше сотрудничество насколько я уяснил за это время, подпадает под рабочее определение "Дружбы". |
| Uncle Kwai's dead wife was so ruthless that Uncle didn't even dare to say a word | Покойная жена дяди Квая была такая жестокая, что он даже слова не мог сказать. |
| Want me to look that word up for you? | Хочешь сказать, что смог их уговорить? |