Lorenzo has won two of the five races so far this season, the champion only one. |
В этом сезоне Лоренцо уже победил в двух из пяти гонках, а чемпион - только в одной. |
l thought the North won the Civil War? |
А разве не Север победил в Гражданской войне? |
It excuses, Violet, only because he won a rude discussion, it does not mean that his attitude is certain. |
Извини, Виолетта, но если он победил в этих глупых прениях, это не означает, что он поступает правильно. |
I think we know who won. |
Думаю, все знают, кто победил |
Tell him he hasn't won! |
Передай ему, что он не победил! |
Well, guess who just won the lottery. |
Угадай, кто победил в этой лотерее? |
You don't know that you won? |
Ты не знаешь, что ты победил? |
You also won the contest of who can ruin Brett's life the most, too, so... |
А также ты победил в соревнованиях кто больше всего разрушит жизнь Брэтта, так что... |
The announced results, which are subject to appeal, suggest that the Bosniak candidate won the mayoral elections, while the seats in the Municipal Assembly are to be evenly distributed (11 to each ethnic caucus plus one reserved for the representative of minorities). |
Согласно объявленным результатам, которые могут быть обжалованы, кандидат от бошняков победил на выборах мэра, а места в общинной скупщине предстоит равномерно распределить (по 11 мест получит фракция каждой этнической группы, плюс одно место зарезервировано для представителя меньшинств). |
I could've said any number, and you would've said I won. |
Я мог назвать любое число и ты бы всё равно сказал, что я победил. |
Who won in that war you've been talking about? |
то победил в той войне, про которую ы говорите? |
You would be dead, and Mike would have won. |
Ты бы погиб, а Майк бы победил. |
My poor old forgetful head don't you think you've won already! |
Моя бедная старая забывчивая головушка! Уж не думаешь ли ты, что уже победил меня? |
What I'm trying to say is that I'm done with "the winning," because I've already won. |
Я хочу сказать, я закончил быть "победителем", я ведь УЖЕ победил. |
President Kabbah prevailed with 70% of the vote and the SLPP won a large majority in Parliament. |
На президентских выборах победил Кабба, набравший 70% голосов избирателей, а на выборах в парламент убедительную победу одержала НПСЛ. |
I obviously aren't a proper road racer, because I haven't won one. |
Я пока точно не настоящий, ведь я еще ни разу не победил. |
If it hadn't been for him, we'd never have bothered about who won the Election. |
Если бы не он, Нам бы дела не было до того, кто победил на выборах. |
Mr. Clerides, who won the elections in 1992, refused to negotiate, arguing that there was no common ground on which to negotiate. |
Г-н Клиридис, который победил на выборах 1992 года, отказался вести переговоры под тем предлогом, что для них нет общей основы. |
History will tell the truth about who had and had not won the war. |
История поведает правду о том, кто победил в войне, а кто нет. |
How do I know if I've won the auction? |
Как я узнаю, что я победил на аукционе? |
They say that Roosevelt has won his Presidential Election by means of radio, Kennedy by means of television and Obama by means of Internet... |
Говорят, что Рузвельт победил на президентских выборах благодаря радио, Кеннеди - благодаря телевидению, Обама - благодаря Интернету... |
In 1902, he won the nordic combined at the Holmenkollen Ski Festival, to this day the classic event in nordic skiing. |
В 1902 году он победил в лыжном двоеборье на лыжном фестивале в Хольменколлене, что и по сей день является классическим результатом в северных дисциплинах. |
In January 2019, Bogdan Motors has won the auction of producing 55 low-floor trolleybuses "Bohdan T90117" for Kyiv. |
В январе 2019 года «Богдан Моторс» победил в аукционе на поставку Киеву 55 низкопольных сверхбольших троллейбусов «Богдан Т90117». |
Frenchman Eugène Christophe won, even though he thought he had taken a wrong road and did not realize he was the first to reach Sanremo. |
Победил француз Эжен Кристоф, хотя он думал, что пошёл по неправильному пути и не понимал, что он первым достиг Сан-Ремо. |
On 2 December 2010, the Independent Electoral Commission (IEC) released provisional results showing that Ouattara had won the elections in the second round with 54% of the vote. |
2 декабря 2010 года Независимая избирательная комиссия (НИК) объявила предварительные результаты, согласно которым Алассан Уаттара победил во втором туре, набрав 54 % голосов избирателей. |