Примеры в контексте "Without - Вне"

Примеры: Without - Вне
Echo will always trust you, without question or hesitation, no matter what the circumstance. Эко всегда будет тебе доверять, без вопросов или колебаний, вне зависимости от обстоятельств.
The inspections are carried out without prior notification and independently of the procedure for consideration of complaints submitted to the institution. Такие инспекции проводятся без предварительного уведомления и вне зависимости от процесса рассмотрения поступающих в адрес учреждения жалоб.
In fact, it is today difficult to even imagine our work without the Global Fund. Сегодня уже трудно себе представить нашу работу вне взаимодействия с Глобальным фондом.
The important thing is to balance both effects without prejudice regardless of whether a merger is friendly or hostile. Важно уравновешивать эти последствия с минимальным ущербом вне зависимости от того, являются ли слияния дружественными или враждебными.
The right of the wife to maintenance shall be forfeited if she works outside the home without her husband's permission. Жена утрачивает право на содержание, если она работает вне дома без разрешения мужа.
The Hague Code of Conduct was drafted and endorsed outside the United Nations and without the participation of all interested countries. Гаагский кодекс поведения был разработан и одобрен вне рамок Организации Объединенных Наций и без участия всех заинтересованных сторон.
The State prohibits any civilian or military organization set up without its knowledge or outside of its laws. Государство запрещает создание любой гражданской или военной организации без его ведома или вне закона.
Both players with and without a blind are allowed to raise the pot. Все игроки, вне зависимости от того, ставили они блайнды или нет, имеют право поднимать ставки.
It is not possible to live a whole life, opened out and satisfactory without knowing what one wants to do. Не по возможности жить вся жизнь, раскрынная вне и удовлетворительная без знать одно хочет сделать.
Arriving without family or spouses, the men often sought social interaction outside the confounds of their camps. Приехав без семьи или супруги, мужчины часто искали социального взаимодействия вне лагеря.
She behaves without judgment, defies expectation. Она действует без раздумий, вне всякой критики.
Buried outside his time, without any family. Быть похороненным вне своего времени, без семьи.
That party will take place with or without your consent. Открытие состоится вне зависимости от вашего согласия.
The Slovak Republic is in favour of concluding a treaty which would outlaw all nuclear-weapon tests without exception and forever. Словацкая Республика выступает за заключение договора, который навсегда поставил бы вне закона все без исключения испытания ядерного оружия.
They were condemned outside the traditional judicial system and without regard for due process. Суд над ними был совершен вне рамок традиционной судебной системы и без соблюдения надлежащих процедур.
Of course - and let me be very clear - we were prepared to enter into negotiations without any preconditions. Вне сомнения, - и позвольте мне высказаться весьма четко - мы были готовы вступить в переговоры без каких-либо предварительных условий.
Several indigenous representatives said that their land had been taken without due process of law or compensation. Несколько представителей коренных народов заявили об отчуждении их земель вне рамок надлежащей законной процедуры и без компенсации.
This was accomplished via foundations established outside the United Nations system, without seeking the approval of UNCTAD senior management. Это было достигнуто за счет учреждения фондов вне системы Организации Объединенных Наций без разрешения со стороны старшего руководства ЮНКТАД.
Third, some abuses appear to have occurred without any clearly identifiable pattern. ЗЗ. В-третьих, как представляется, некоторые нарушения происходили вне рамок какой-либо четко идентифицируемой схемы.
With or without investment agreements, those were all critical issues for investors. Вне зависимости от наличия или отсутствия инвестиционных соглашений все эти вопросы имеют колоссальное значение для инвесторов.
Large sums are being managed without the necessary transparency and outside the legal process. Крупными суммами распоряжаются без надлежащей транспарентности и вне процесса законности.
Consequently, in old age many women are poor and without support or safety nets. В результате этого к пожилому возрасту многие женщины оказываются малоимущими, без какой-либо поддержки и вне систем социального обеспечения.
The ICRC stressed the necessity, without prejudging the legal interpretation, to identify practical steps to move beyond the legal debate. МККК подчеркнул необходимость без ущерба для юридического толкования идентифицировать практические шаги на предмет продвижения вперед вне рамок юридической дискуссии.
Disabled children and orphans are admitted to vocational training schools without competition and without examination. В профессионально-технические учебные заведения инвалиды и дети-сироты зачисляются вне конкурса и без экзаменов.
Governments were called upon to promote a safe and enabling environment for journalists, online as well as offline, so that they could perform their work independently, without undue interference and without fear of censorship, persecution or prosecution. Выступавшие обращались к правительствам с призывом поощрять создание безопасной и благоприятной среды для журналистов, работающих как в Интернете, так и вне его, с тем чтобы они могли выполнять свою работу независимо, без постороннего вмешательства, не опасаясь цензуры, преследований или привлечения к ответственности.