Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Wide - Широко"

Примеры: Wide - Широко
Extracts from the English and French texts of the Covenant are very often given wide publicity in a largely read press. В популярных органах печати очень часто широко цитируются выдержки из Пакта на английском и французском языках.
The seminars benefited from wide media coverage, partly due to the ample and diverse attendance. Семинары широко освещались в средствах массовой информации, что частично объяснялось весьма представительным и разнообразным составом участников.
UNEP continued wide dissemination of information on international law in the field of the environment. ЮНЕП продолжала широко распространять информацию о международном праве в области окружающей среды.
However, the current text only bans explosions, thus limiting such development in certain aspects alone, while leaving other avenues wide open. Однако нынешний текст запрещает лишь ядерные взрывы, тем самым ограничивая развитие этих видов вооружений лишь в отдельных аспектах, оставляя широко открытыми другие пути.
UNIC efforts to promote the World Conference and the International Year generated wide media coverage. Усилия ИЦООН, связанные с популяризацией Всемирной конференции и Международного года, широко освещались средствами массовой информации.
The major points in the statements made by the delegates are given wide media coverage. Основные положения выступлений делегатов широко освещаются в средствах массовой информации.
You're casting your net way too wide, Mr. Chen. Вы слишком широко раскинули сеть, м-р Чен.
You have my permission to spread it far and wide. Разрешаю вам распространить это далеко и широко.
We have opened wide the doors to the Philippine economy, welcoming foreign investment, letting in the bracing wind of foreign competition. Мы широко открыли двери филиппинской экономики, приветствовали иностранные инвестиции, вносящие бодрящий ветер иностранной конкуренции.
There is wide recognition within UNDP of the significance of indigenous people's holistic knowledge of the environment and their effective management of resources. В ПРООН широко признается значение холистических знаний коренных народов, касающихся окружающей среды, и эффективного использования ими имеющихся ресурсов.
The new prison rules need to be translated into several languages and given wide dissemination. Новые положения о тюрьмах необходимо перевести на несколько языков и широко распространить их.
The tuition given follows coordinated programmes in all stages, and wide use is made of readily understandable teaching methods and visual aids. На всех этапах обучение осуществляется по унифицированным программам, широко используются методические и наглядные материалы, доступные для понимания населения.
Apostasy seems to be a term not in wide currency in the world today. Как представляется, термин "апостазия" не является широко распространенным в мире в настоящее время.
There was also a wide discussion of language issues and of questions pertaining to citizenship and the display of national symbols. Широко обсуждались также языковые вопросы и вопросы, касающиеся гражданства и использования национальной символики.
Furthermore, there was wide recognition that central governments will have to continue to play strong and appropriate roles in forest management. Кроме того, широко признавалось, что центральные правительства должны и далее играть эффективную и должную роль в управлении лесным хозяйством.
These incidents received wide coverage in the international news media. Эти события широко освещались в международных СМИ.
It seems likely that many of the obligations would be open to wide interpretation, rendering the outcome to any specific complaint unpredictable. Вполне вероятно, что многие обязательства будут толковаться весьма широко, делая непредсказуемым результат любой конкретной жалобы.
The tenth issue of the ATAS Bulletin (Advance Technology Assessment System) was published during the reporting period and given wide distribution. В течение отчетного периода был опубликован и широко распространен десятый выпуск бюллетеня АТАС (система оценки передовой технологии).
The activities of the High Commissioner received wide coverage in the Department's press releases and radio programmes. Деятельность Верховного комиссара широко освещалась в пресс-релизах и радиопрограммах Департамента.
"Systematic" was interpreted broadly by the Forum Standing Committee to include flexible approaches to meet a wide range of country needs. Термин "систематический" широко трактовался Постоянным комитетом Форума с целью включения гибких подходов, отвечающих широкому кругу потребностей стран.
A draft regulation on the establishment of political parties is being given wide circulation for consultative purposes as I speak. В настоящее время в рамках проведения консультаций широко обсуждается проект законодательства о создании политических партий.
Within the 35th Session of UNCITRAL Working Group V there were wide debates on the form of the mentioned Draft document. На тридцать пятой сессии Рабочей группы V ЮНСИТРАЛ широко обсуждался вопрос о форме упомянутого проекта документа.
Many construction contracts in wide use in various parts of the world contain what are called "pay when paid" clauses. Многие строительные контракты, широко применяемые в разных частях мира, содержат так называемые положения об "оплате по цепочке".
The Conference received wide, positive daily media coverage in both developed and developing countries. Конференция широко и в положительном ключе освещалась в ежедневных сводках средств массовой информации в развитых и развивающихся странах.
The channels are smooth and the gate is wide open for such dialogue. Для проведения такого диалога существуют бесперебойные механизмы, и дверь для него широко открыта.