It should be mentioned however that not all of these words are in wide use today. |
Однако надо отметить, что не все эти слова сегодня широко употребляются. |
In Russia we stamp them out, in England you throw your doors wide open. |
В России мы их искореняем, вы же, в Англии, оставляете свои двери широко открытыми. |
But, alongside all of that, the door should be kept wide open for negotiation. |
Однако, наряду со всеми этими мерами, всегда должны быть широко открыты двери для переговоров. |
Apart from electric-power generation, coal also has wide application in a number of industries. |
Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности. |
Ran it wide and then it was so slick that... |
Хотел проехать широко, и было очень скользко. |
With her wide eyes and forceful bearing, she is the woman for the job. |
С её широко раскрытыми глазами и актёрской мощью, она именно то, что нужно для этой роли». |
A wide practice was to invite scholars from Leningrad and Moscow. |
Широко практиковалось привлечение учёных из Ленинграда и Москвы. |
Cuthbert had a distinctive running style, with a high knee lift and mouth wide open. |
Имела свой собственный стиль бега - с высоким подъёмом коленей и широко открытым ртом. |
You must have had your eyes wide open to find a spot like this. |
Наверное, ваши глаза были широко открыты, чтобы найти такое место, как это. |
Well, his schedule's wide open. |
Хорошо, его широко открытый список. |
His apartment door was wide open. |
Дверь в его комнату была широко открыта. |
Global warming is only the tip of the iceberg towards which we are moving, knowingly, with eyes wide open. |
Глобальное потепление является только вершиной айсберга, по направлению к которому мы двигаемся сознательно, с широко открытыми глазами. |
Battle for Terra received uncharacteristically little marketing for a wide release film. |
«Битва за планету Терра» получила нехарактерно бедный маркетинг для широко представленного фильма. |
Go as wide as you can. |
Так широко, как только можешь. |
Consequently, the mission will initially have to rely heavily on helicopters for a wide range of operational tasks. |
Поэтому на начальном этапе миссии будет необходимо широко использовать вертолеты для выполнения широкого круга оперативных задач. |
Harmful practices are endemic to a wide variety of communities in most countries. |
Вредная практика широко распространена в самых разных сообществах многих стран. |
Dude, your front door is wide open. |
Чувак, твоя входная дверь широко распахнута. |
When I go, it'll be with my eyes wide open. |
Когда я уйду, мои глаза будут широко открыты. |
And my arms are open wide. |
И мои объятья для тебя широко раскрыты. |
Uniforms found it with the engine running and both doors wide open. |
Полицейские нашли ее с работающим двигателем, и обе двери были широко распахнуты. |
Tears of shock in those wide eyes. |
Слезы шока в эти широко раскрытые глаза. |
When you're ready to become a citizen, my legs are wide open. |
Когда будешь готов стать гражданином, мои ноги широко раздвинуты. |
Ninth in a series launched in 1991, the encounter attracted wide international media coverage. |
Эта девятая по счету встреча, начало которым было положено в 1991 году, широко освещалась в международных СМИ. |
GREEN - community wide Information in this category can be circulated widely within a particular community. |
ЗЕЛЕНЫЙ - широкое распространение Информация этой категории может быть широко распространена в пределах определенного сообщества. |
Its products were extensively used in the treatments of a wide range of ailments. |
Производимые продукты широко использовались при лечении широкого спектра заболеваний. |