Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Wide - Широко"

Примеры: Wide - Широко
Messages and information would now travel far and wide, and the telegraph demanded a language "stripped of the local, the regional; and colloquial", to better facilitate a worldwide media language. Сообщения и информация теперь распространялись далеко и широко и телеграф потребовал введения языка «свободного от локальных региональных и нелитературных аспектов», что привело к развитию и стандартизации мирового медиа-языка.
His eyes were small and round with shallow, glazed, pink-yellow pupils, and they were set wide apart on his head, and they were unwinking and staring, like a fish's eyes. Его глаза были маленькими и круглыми с розово-жёлтыми зрачками, и они были широко расставлены на его голове, выглядев как глаза рыбы.
The opening day of the general debate receives wide global attention, and national media invariably report the interventions of their own country's head of delegation. День открытия общих прений широко освещается средствами массовой информации во всем мире, а национальные средства массовой информации неизменно передают содержание выступлений главы делегации своей страны.
The United Nations system is increasingly taking the approach that climate change is a sustainable development issue that requires the involvement of a wide range of sectors, including finance, energy, transport, agriculture and health. Система Организации Объединенных Наций все более широко использует подход, в основе которого лежит посылка о том, что проблема изменения климата является вопросом устойчивого развития, который требует вовлечения широкого круга секторов, от финансового до энергетического, транспортного, сельскохозяйственного и здравоохранительного.
But Andy already have made a step towards us, opened wide his hands, smiled widely and said: "Ooooh, it's you!". А Энди уже сделал шаг навстречу нам, распахнул руки, широко улыбнулся и сказал: Оооо, It's you!
It attracted wide coverage in the news media in Australia and will generate considerable public response in the form of books, journal articles and opinion/editorial essays in the press. Конференция широко освещалась средствами массовой информации Австралии и будет иметь значительный общественный резонанс в виде издания книг, публикации журнальных статей, полемических и редакционных статей в газетах.
The large number of registration sites and their wide distribution throughout the country afforded Liberians a fair and adequate opportunity to register themselves for the elections. В связи с наличием большого числа регистрационных участков, широко рассосредоточенных по всей территории страны, либерийцам были представлены адекватные возможности зарегистрироваться для участия в выборах.
Launching war against others solely on the basis of reading their intentions would open the door wide to explode hotbeds of tension and wars whose roots had been lying dormant. Развязывание войны против других стран лишь на основании угадывания их намерений, широко распахнет двери для подстрекательства к разжиганию конфликтов и войн в тех точках напряженности, где причины этой напряженности находятся пока в латентном состоянии.
Bauer would first start to consider the placing of lights on the film-set and changed the lighting during the filming, used unusual filming angles, made frequent use of wide spaces, and filmed through "gaseous" material to produce the effect of fog. Бауэр первым стал продумывать установку света на съёмочной площадке и изменение освещения во время съёмки, необычные ракурсы, широко применял крупные планы, использовал съёмку сквозь «газовую» материю для создания «туманного» изображения.
The UBV photometric system (Ultraviolet, Blue, Visual), also called the Johnson system (or Johnson-Morgan system), is a wide band photometric system for classifying stars according to their colors. Система UBV (система Джонсона или система Джонсона - Моргана) - наиболее широко используемая широкополосная фотометрическая система.
~ Eyes wide open ~ All the cries ~ Broken for now...? с широко открытыми глазами и криком, замершим на губах...
In terms of access to communication, wide use of Braille and sign language was reported, with popular usage and access by hearing people in China and Thailand. Что касается возможностей для общения, то с этой целью широко используется шрифт Брайля и язык жестов, причем в Китае и Таиланде как тот, так и другой способ, общения широко используются немыми людьми.
If we really want to see the kind of wide consumer behavior change that we're all talking about as environmentalists and food people, maybe we just need to ditch the term "consumer" and get behind the people who are doing stuff. Если мы действительно хотим изменить широко известное поведение потребителя, которое мы всюду обсуждаем как защитники окружающей среды и любители качественных продуктов, то возможно надо просто выбросить термин 'потребитель' и начать поддерживать людей, которые действительно что-то делают.
They slowly lower their hips, clap their hands twice, rub them together, and hold out their arms wide, palms down. Они медленно поднимают свои бёдра, дважды хлопая по ним ладонями, потирают руки и широко разводят их в стороны, ладонями вниз.
Alongside with the products of our company the Grodno store offers you a wide range of "Coliseum" sanitary ware items, "Nowa Gala" ceramics from Poland, ceramic bricks, fireclay mortar, polymer-mineral binding materials, binding materials for ceramic tiles and fire clay. Кроме продукции нашего предприятия, в магазине в г.Гродно широко представлена сантехническая продукция "Coliseum", керамическая продукция "Nowa Gala" (Польша), керамический кирпич, огнеупорный состав, полимерминеральная клеевая смесь, клей для плитки, шамотная глина.
As we saw in the anti-IMF protests in Prague recently, and last year's street protests against the World Trade Organization in Seattle, such fears are spreading far and wide. Как мы видели на примере протестов против МФВ, прошедших недавно в Праге, и прошлогодних протестов против Мировой Торговой Организации в Сиэттле, этот страх распространился далеко и широко.
The United Nations could give wide publicity to the comprehensive list by providing it to interested industries in developing countries as well as arranging seminars and meetings with significant industry participation in order to fine-tune the system. Организация Объединенных Наций могла бы широко пропагандировать этот перечень, распространяя его среди заинтересованных предприятий в развивающихся странах и организуя семинары и совещания с участием ведущих промышленных предприятий, с тем чтобы подробно знакомить их с имеющейся технологией и продукцией.
Erasmus: The advantages derived from peace diffuse themselves far and wide, and reach great numbers, while in war, if anything turns out happily, the advantage redounds only to a few, and those unworthy of reaping it. ЭР: «Выгоды, извлекаемые из мира, распространяются очень широко, и этих выгод не счесть, тогда как на войне, если что-то и оканчивается удачно, выгод удостаиваются немногие, не заслужившие их получения.
However, it was also suggested that the proposed bracketed text should be retained as it corresponded to article X (c) of the Hague-Visby Rules, which had wide application in practice, especially for cross-traders carrying goods through States not party to the instrument. Тем не менее отмечалось также, что предлагаемый текст в квадратных скобках следует сохранить, поскольку он соответствует статье Х (с) Гаагско-висбийских правил, которая широко применяется, особенно в отношении транзитных перевозчиков, которые перевозят груз через государства, не являющиеся сторонами этого документа.
As regards external debt, there is wide recognition of the need for concerted efforts by the donor/creditor community and the heavily indebted poor countries themselves, including faster, deeper and broader debt relief under the enhanced HIPC Initiative. Что касается внешней задолженности, то широко признается необходимость согласования усилий доноров/кредитных учреждений и самих беднейших стран с крупной задолженностью, включая принятие более оперативных, целенаправленных и широкомасштабных мер по облегчению бремени задолженности в рамках расширенной инициативы БСКЗ.
The other vector control intervention with wide applicability is indoor residual spraying, the application of insecticides to the inner surfaces of dwellings with the aim of reducing the life-span of mosquitoes to such an extent that they cannot transmit malaria. Другим широко применяемым способом борьбы с переносчиками инфекции является остаточное распыление инсектицидов внутри помещений, то есть нанесение распыленных инсектицидов на внутренние поверхности жилых помещений с целью сокращения срока жизни москитов настолько, чтобы они не могли выступать переносчиками малярии.
SEPARATE THE FEET PRETTY WIDE, THOUGH, Ноги расставлены довольно широко.
The company's graphics and communications processors have broad market reach and are incorporated into a wide variety of computing platforms, including consumer PCs, enterprise PCs, professional workstations, digital content creation systems, military navigation systems and video game consoles. Графические и связные процессоры компании широко распространены, и встраиваются в самые разнообразные вычислительные системы, включая домашние и рабочие компьютеры, профессиональные рабочие места, системы подготовки цифровых материалов, военные навигационные системы и игровые видеоприставки.
I stand before you to appeal to all nations to contribute to the burial of the post-cold-war period, to see it as no more than an interregnum, and to open the door wide to an era of creative and more humane multilateralism. С этой трибуны я обращаюсь ко всем государствам с призывом внести свой вклад в дело предания забвению периода после окончания "холодной войны", считать его не более, чем перерывом, и широко открыть двери эпохе созидательной и более человечной многосторонности.
The most widely used methods are those used by women: female sterilization, accounting for 30 per cent of contraceptive use world wide, intra-uterine devices (21 per cent) and oral pills (14 per cent). К числу методов, наиболее широко применяемых женщинами, относятся следующие: стерилизация (30 процентов случаев применения методов предохранения от беременности во всем мире), внутриматочные средства (21 процент) и таблетки для перорального применения (14 процентов).