| Did you search wide? No. | А вы искали широко? |
| The window of opportunity is wide open. | Окно возможности остается широко открытым. |
| 1 = wide awareness/frequent use and | 1 = широко известна/часто применяется и |
| The doors of hell are wide open. | Двери в ад широко раскрыты. |
| No, baby, not quite that wide. | Но не так широко. |
| In there now, too wide? | Это было не слишком широко? |
| The ears are wide and low-set. | Уши невысокие и широко расставленные. |
| And again he runs wide. | И опять выходит слишком широко. |
| She sat on a traditional stool and spread her legs wide apart. | Она сидела на традиционном табурете широко раздвинув ноги. |
| Here's a book completely wide open. | Вот книга раскрыта широко. |
| When you've learnt that, you do the stem turn with your legs wide apart. | Когда ты это осваиваешь, делаешь стэм с широко раздвинутыми ногами. |
| The Howden fixed pitch and adjustable pitch axial fans have a wide range of applications in industries throughout the world. | Осевые вентиляторы Howden с фиксированным и регулируемым шагом широко применяются в различных отраслях промышленности по всему миру. |
| As it was informed at the enterprise, further on the welding production will include the wide usage of equipment with numerical control. | Как сообщили на предприятии, в дальнейшем в сварочном производстве будет широко внедряться оборудование с числовым программным управлением. |
| If you throw your blanket too wide, you cannot complain about nasty bedfellows. | Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели. |
| Special mention should be made of the 15-minute package of news covering a wide range of United Nations activities. | Особого упоминания заслуживает передаваемая на регион 15-минутная программа новостей, широко освещающая все направления деятельности Организации Объединенных Наций. |
| One delegation asked about the stockpiling of emergency reproductive health kits and about how wide the level of distribution had been. | Одна делегация задала вопрос о накоплении запасов комплектов материалов для охраны репродуктивного здоровья в чрезвычайных ситуациях и о том, насколько широко распространяются такие комплекты. |
| You need to to cut up this drop cloth in wide pieces, roll 'em up, stuff 'em underneath. | Тебе нужно раскатать эту ткань широко, затем уложить рулоном внизу. |
| Traditionally, the conference enjoys a wide coverage in the specialized and branch industry mass media, and also in the business periodicals; the press-conference materials are broadcasted by several central Ukrainian TV channels. | Традиционно конференция широко освещается в специализированных и отраслевых СМИ, а также в деловой прессе, а материалы пресс-конференции демонстрируются по нескольким центральным каналам украинского телевидения. |
| The term came into wide use from the mid-1990s after Communist candidates won a number of regions from non-Communist opposition candidates. | Термин начал широко употребляться с середины 1990-х годов после победы в ряде регионов оппозиционных кандидатов-коммунистов. |
| The Japanese common toad has a wide range and is tolerant of many different types of habitats including man-made ones. | Японская серая жаба широко распространена и может жить в разных биотопах, в том числе рукотворных. |
| It, too, resulted in wide coverage of UNU/INRA and UNU in the print and broadcast media. | В рамках кампании деятельность УООН/ИПРА и УООН широко освещалась в печати и по радио. |
| 'At 150 miles across, it was too wide for us to even think about building a homemade ferry. | Шириной 240км, оно было слишком широко для того, чтобы даже думать о постройке самодельного парома. |
| [Chinese] And everybody's eyes just pop wide open like it's going to fall out of their heads. | [Китайский] И все так широко открыли глаза, что казалось, они думают о том же. |
| The Conference received wide coverage in the media, in particular an extended feature on CNN International. | Конференция широко освещалась в средствах массовой информации, в частности большой материал был показан по каналам "Си-эн-эн интернэшнл". |
| Organochlorines are widely recognized as being highly toxic, causing a wide range of health effects in a broad array of species. | Широко признается, что хлороорганические соединения являются высокотоксичными и оказывают разнообразное влияние на целый ряд живых организмов. |