Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Удовлетворением отмечаем

Примеры в контексте "Welcome - Удовлетворением отмечаем"

Примеры: Welcome - Удовлетворением отмечаем
Indeed, we welcome their recent bilateral agreement on the management and disposition of plutonium no longer required for defence purposes, and we look forward to early ratification. Более того, мы с удовлетворением отмечаем недавно заключенное между ними двустороннее соглашение, касающееся изъятия и уничтожения плутония, который более не используется в целях обороны, и мы с нетерпением ожидаем скорейшей ратификации этого соглашения.
We welcome the remarkable work accomplished by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in these regards and elsewhere. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем результаты работы Объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и другие усилия.
We welcome the fact that it is a high priority for the United Nations to improve the living conditions of AMISOM personnel. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций является улучшение условий жизни персонала АМИСОМ.
We also welcome the Secretary-General's unrelenting efforts to bring about peace in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. Мы также с удовлетворением отмечаем неустанные усилия Генерального секретаря по обеспечению мира в Демократической Республике Конго и районе Великих озер.
In that connection, we welcome the support for the success of the project given by United Nations agencies and programmes. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что учреждения и программы Организации Объединенных Наций обеспечивают надлежащую поддержку в целях обеспечения успеха этого проекта.
We welcome the fact that yesterday the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea officially established a Temporary Security Zone along the countries' common border. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что вчера Миссия Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее официально установила временную зону безопасности вдоль общей границы между двумя странами.
We welcome the fact that small arms issues have been increasingly referred to in many of the Council's thematic debates over the past two years. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что в течение последних двух лет проблемы стрелкового оружия находят все большее отражение в тематических дискуссиях Совета.
We welcome the recent progress in this direction, but, frankly, it is not enough. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в последнее время в этом направлении, но, честно говоря, этого не достаточно.
We welcome the briefing provided by Ambassador Sharma and congratulate him heartily on his work as the Special Representative of the Secretary-General for East Timor. Мы с удовлетворением отмечаем брифинг, проведенный послом Шармой, и выражаем ему сердечную признательность за его работу в качестве Специального представителя Генерального секретаря по Восточному Тимору.
We welcome the arrest of those involved in the riots and the fact that the judicial process towards their prosecution has begun. Мы с удовлетворением отмечаем арест организаторов беспорядков и тот факт, что против них возбуждено уголовное преследование.
We welcome the United Nations offer to help with consensus-building as well as with the preparations for subsequent elections. Мы с удовлетворением отмечаем предложение Организации Объединенных Наций об оказании помощи в формировании консенсуса и в подготовке последующих выборов.
There is a growing recognition by industry and civil society as well of the need to bridge the divide, and we welcome that recognition. Представители предпринимательских структур и гражданского общества все более четко начинают осознавать необходимость преодоления этой пропасти, и мы с удовлетворением отмечаем этот факт.
We welcome reports that this election was free and fair, apart from some disturbing incidents in Srebrenica and the illegal campaign activity by the Croatian Democratic Union. Мы с удовлетворением отмечаем сообщения о том, что эти выборы были свободными и справедливыми, если не считать отдельных тревожных инцидентов, имевших место в Сребренице, и незаконных действий в рамках кампании, проводившейся Хорватским демократическим содружеством.
We welcome the progress towards the adoption of the draft Convention against Transnational Organized Crime and its protocols, particularly that relating to trafficking in persons. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс в направлении принятия проекта Конвенции о транснациональной организованной преступности и Протоколов к этой Конвенции, особенно того, который касается торговли людьми.
In that context, we welcome the fact that the Angolan authorities continue to regard the Lusaka Protocol as a legitimate basis for the peace process. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что власти Анголы продолжают рассматривать Лусакский протокол в качестве законной основы мирного процесса.
We welcome the steps taken by those two countries to reduce their weapons stockpiles and their affirmation that they will meet their nuclear disarmament obligations. Мы с удовлетворением отмечаем предпринятые этими двумя странами шаги по сокращению своих запасов оружия, а также их заверения в том, что они выполнят свои обязательства по ядерному разоружению.
We welcome the establishment of that body, and we will work as closely with it as possible on these issues. Мы с удовлетворением отмечаем учреждение этого органа и будем, по возможности, тесно сотрудничать с ним в решении этих проблем.
We welcome the report's emphasis on gender issues and promoting the full participation of women in the whole process. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что в докладе уделяется серьезное внимание гендерной проблематике и поощрению привлечения женщин к всестороннему участию во всем процессе.
Fourthly and finally, like the Secretary-General, we welcome both the work of United Nations agencies and the role of bilateral and multilateral assistance in Timor-Leste. Четвертое и заключительное замечание состоит в том, что, как и Генеральный секретарь, мы приветствуем работу специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и с удовлетворением отмечаем роль сотрудничества на двусторонней и многосторонней основе в Тиморе-Лешти.
We note with satisfaction the continuing involvement of the Council in this important matter, and we welcome resolution 1566, adopted by the Council only last Friday. Мы с удовлетворением отмечаем постоянное внимание Совета к этой проблеме и приветствуем резолюцию 1566, принятую Советом только в прошлую пятницу.
In this regard we particularly welcome visit of the President of Indonesia to Timor-Leste and the signature on that occasion of the Provisional Agreement on the Borderline. В этой связи мы с особым удовлетворением отмечаем визит президента Индонезии в Тимор-Лешти и подписание в его ходе Временного соглашения о прохождении границы.
We welcome the Brahimi report and are studying it, as it contains very serious suggestions about the future operations of the United Nations. Мы с удовлетворением отмечаем доклад Брахими и изучаем его, поскольку в нем содержится крайне интересные предложения, касающиеся будущих операций Организации Объединенных Наций.
This trend, to the extent that it reflects a real shift to greater transparency and openness, is also welcome. Мы также с удовлетворением отмечаем эту тенденцию в той мере, в какой она отражает реальный сдвиг к цели повышения уровня транспарентности и открытости.
We welcome the inclusion in the Council's report, for the second consecutive year, of the reports of the sanctions Committees. Мы с удовлетворением отмечаем включение в доклад Совета второй год подряд докладов комитетов по санкциям.
We welcome the role of the media in this respect and call on them to devote greater attention to the Tribunal. Мы с удовлетворением отмечаем роль, которую играют средства информации в этой работе, и призываем их уделять больше внимания деятельности Трибунала.