Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Удовлетворением отмечаем

Примеры в контексте "Welcome - Удовлетворением отмечаем"

Примеры: Welcome - Удовлетворением отмечаем
We welcome the completion of the database containing the United Nations Treaty Collection. Мы с удовлетворением отмечаем завершение процесса создания базы данных, содержащих сборник договоров Организации Объединенных Наций.
We welcome the increasingly important role of national and regional human rights institutions in contributing to the achievement of the ends of the Declaration. Мы с удовлетворением отмечаем все более весомый вклад национальных и региональных институтов в области прав человека в усилия по достижению целей Декларации.
We welcome the fact that it is now ever more widely recognized that the Council's future composition will reflect current geopolitical realities. Мы с удовлетворением отмечаем, что сейчас все более широко признается тот факт, что будущий состав Совета должен отражать современные геополитические реалии.
We welcome the commitment of regional partners, especially that of Libya and the Congo, to follow up the Dakar Accord. Мы с удовлетворением отмечаем обязательство, взятое региональными партнерами, прежде всего, Ливией и Конго, соблюдать Дакарское соглашение.
In Africa, we welcome the developments in Guinea-Bissau, Burundi and Liberia, to mention only those brotherly countries. В Африке мы с удовлетворением отмечаем позитивные сдвиги в Гвинее-Бисау, Бурунди и Либерии, а также в других братских странах.
The trust fund has not been widely used, so we welcome the adoption of new procedures to simplify access to it. Этот фонд широко не используется, поэтому мы с удовлетворением отмечаем утверждение новых процедур для облегчения доступа к нему.
We welcome, in this respect, the work led by the Chief Executives Board. В связи с этим мы с удовлетворением отмечаем работу, возглавляемую Координационным советом руководителей.
For that reason, we welcome and encourage the initiatives undertaken in that respect. По этой причине мы приветствуем и с удовлетворением отмечаем выдвинутые в этой связи инициативы.
We welcome the active work of the African Union to create an African standby force and early warning systems. С удовлетворением отмечаем заметный рост активности Африканского союза в вопросах создания африканских сил постоянной готовности, системы раннего предупреждения конфликтов.
We welcome with appreciation the initiative taken and the efforts made so far by the States members of the Caribbean Community in this regard. Мы с удовлетворением отмечаем инициативу и усилия, приложенные на сегодня в этом направлении государствами - членами Карибского сообщества.
We welcome the new layout of the front page of the daily Journal of the United Nations in accordance with paragraph 15 of resolution 60/286. Мы с удовлетворением отмечаем новое оформление первой страницы ежедневного Журнала Организации Объединенных Наций в соответствии с пунктом 15 резолюции 60/286.
We welcome the Bureau's decision to prepare key resolutions in New York for adoption at Geneva during the Council's substantive session. С удовлетворением отмечаем, как была налажена Бюро подготовка в Нью-Йорке ключевых резолюций, принятых затем на основной сессии Совета в Женеве.
We welcome the strengthening of coordination among Non-Aligned countries in the Hague and Vienna, as well as the continued coordination in Geneva. Мы с удовлетворением отмечаем, что укрепляется координация между неприсоединившимися странами в Гааге и Вене и по-прежнему координируются усилия в Женеве.
Here, we welcome the plan to establish a court police service, to include mechanisms for the protection of judges and witnesses. Здесь мы с удовлетворением отмечаем план создания судебной полицейской службы, которая будет включать в себя механизмы обеспечения защиты судей и свидетелей.
We welcome the intensification of relations between UNMIK and Belgrade, and we encourage continued cooperation, including in relation to the return of refugees and internally displaced persons. Мы с удовлетворением отмечаем активизацию отношений между МООНК и Белградом и призываем их продолжать сотрудничество, в том числе в деле возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц.
We applaud those efforts, and we welcome plans by various United Nations organizations to assist those groups as they further the cause of peace. Мы приветствуем эти усилия, и мы с удовлетворением отмечаем планы различных организаций Организации Объединенных Наций по оказанию помощи этим группам по мере их дальнейших усилий во имя достижения мира.
We welcome the adoption of a shared strategy for the modernization of education, and we encourage the parties to continue their efforts to fully implement the reform. Мы с удовлетворением отмечаем принятие общей стратегии усовершенствования системы образования и призываем стороны продолжить свои усилия по всестороннему осуществлению реформы.
In this context, we welcome his proposal to invite a group of eminent persons to study the challenges before the Organization and propose innovative responses to them. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем его предложение относительно приглашения группы видных деятелей для изучения задач, стоящих перед Организацией, с тем чтобы они подготовили творческие подходы к их выполнению.
We welcome the great efforts of the Secretary-General and thank him for his report on the question before the Security Council. Мы с удовлетворением отмечаем огромные усилия Генерального секретаря и благодарим его за доклад, представленный по обсуждаемой сегодня в Совете Безопасности теме.
The fact that such measures aimed at the undermining of the scourge of terrorism have taken on the strength of law is certainly welcome. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что эти меры, направленные на подрыв основ терроризма, возымели силу закона.
The Tribunal has been confronted by a range of problems, but we welcome the positive developments in our collective efforts to bring to book the perpetrators of genocide. Трибунал столкнулся с целым рядом проблем, однако мы с удовлетворением отмечаем позитивные результаты, к которым привели наши коллективные усилия, направленные на то, чтобы призвать к ответу виновных в геноциде.
We welcome the strong demonstration of African ownership in the crisis management in Côte d'Ivoire and sincerely hope for a constructive and forward-looking outcome from the Pretoria meeting this coming week. Мы с удовлетворением отмечаем решительные и инициативные действия африканских стран, направленные на урегулирование кризиса в Кот-д'Ивуаре, и искренне надеемся на конструктивные и дальновидные результаты преторийского совещания на предстоящей неделе.
We welcome the recommendations of the Humanitarian Response Review on filling those gaps in the existing arrangements where responsibility for certain vital sectors for humanitarian assistance and protection remains unclear. Мы с удовлетворением отмечаем рекомендации участников Обзора системы реагирования на гуманитарные кризисы по преодолению этих пробелов в работе существующих механизмов, ответственность которых за ряд жизненно важных секторов по оказанию гуманитарной помощи и обеспечению защиты по-прежнему не ясна.
We welcome the entry into force last April of the Convention on the prohibition and destruction of these barbaric weapons of mass destruction. Мы с удовлетворением отмечаем вступление в силу в апреле текущего года Конвенции о запрещении и уничтожении этого варварского оружия массового уничтожения.
We welcome the importance attached in the Secretary-General's report to ensuring that development assistance is applied intelligently according to coordinated and comprehensive plans with clear goals. Мы с удовлетворением отмечаем то большое значение, которое придается в докладе Генерального секретаря обеспечению того, чтобы помощь в целях развития использовалась разумно и в соответствии с согласованным и всеобъемлющим планом, в котором четко определены цели.