Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Удовлетворением отмечаем

Примеры в контексте "Welcome - Удовлетворением отмечаем"

Примеры: Welcome - Удовлетворением отмечаем
We welcome the fact that observer missions from the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe, as well as from the Asia Foundation and the National Democratic Institute, will be present. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Европейский союз и Организация по безопасности сотрудничеству в Европе, а также Азиатский фонд и Национальный демократический институт направят свои миссии для наблюдения за процессом выборов.
We applaud the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for moving in that direction, and we welcome its measures to enhance the transparency of the distribution process for tsunami funds. Мы приветствуем Управление по координации гуманитарной деятельности (УКГД), которое движется в этом направлении, и мы с удовлетворением отмечаем его меры по повышению транспарентности в процессе распределения средств, выделенных на преодоление последствий цунами.
We welcome the fact that economic growth in a number of LDCs has risen towards the target level of 7 per cent and look forward to further sustainable macroeconomic and financial stabilization. Мы с удовлетворением отмечаем, что экономический рост в ряде НРС достиг целевого показателя в размере 7 процентов, и надеемся, что это будет способствовать дальнейшей макроэкономической и финансовой стабилизации.
Because of that commitment, we will continue to actively pursue our membership in NATO and welcome the most recent step forward, when just yesterday Georgia was invited to join in Intensified Dialogue with NATO. В силу этой приверженности мы будем и далее активно стремиться к вступлению в НАТО и с удовлетворением отмечаем недавно сделанный шаг вперед, благодаря которому буквально вчера Грузия была приглашена присоединиться к Интенсивному диалогу с НАТО.
In this context, we welcome the quality of the work by the 12 members of the High-level Panel of the Youth Employment Network. В этом контексте мы с удовлетворением отмечаем качество работы, проведенной 12 экспертами группы высокого уровня в рамках Сети по обеспечению занятости среди молодежи.
In this regard, we welcome the positive expressions of good will towards Indonesia made by Mr. José Ramos-Horta when he spoke here this morning. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем заверения в наличии доброй воли по отношению к Индонезии, прозвучавшие здесь сегодня утром в выступлении г-на Жозе Рамуж-Орты.
We welcome the increased efforts on the part of the Organization of African Unity and the subregional organizations in Africa to prevent and settle conflict situations, showing the readiness and determination of Africans to play an appropriate and key role in the solutions to these problems. Мы с удовлетворением отмечаем активизацию усилий Организации африканского единства и субрегиональных организаций Африки по предотвращению и урегулированию конфликтных ситуаций, свидетельствующую о готовности и решимости африканцев сыграть принадлежащую им ключевую роль в решении этой задачи.
Proposal: "We welcome the progress that has been made recently to involve the private sector in the resolution of financial crises and underscore the need for further progress. Предложение: «Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в последнее время в деле привлечения частного сектора к урегулированию финансовых кризисов, и подчеркиваем необходимость дальнейшего продвижения вперед в этом направлении.
Proposal: "We welcome the agreement by IMF to take further work on the framework for private sector involvement with a view to achieving greater clarity, taking into account the need for operational flexibility. Предложение: «Мы с удовлетворением отмечаем согласие МВФ продолжить разработку рамочной основы привлечения частного сектора в целях повышения ясности в этом вопросе с учетом необходимости обеспечения оперативной гибкости.
But the fact that we held the debate and had an exchange of views was is in itself valuable, and we welcome that. Тем не менее тот факт, что подобное обсуждение все-таки состоялось и что мы обменялись мнениями, был полезным, и мы с удовлетворением отмечаем это.
We welcome the fact that through the 1267 Committee, the Security Council has strengthened human rights and due process considerations in United Nations sanctions regimes, and we hope that that trend will continue. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что через работу Комитета 1267 Совет Безопасности укрепляет аспекты, касающиеся прав человека и соблюдения надлежащей правовой процедуры, в режимах санкций Организации Объединенных Наций, и мы надеемся, что эта тенденция будет продолжаться.
We welcome the satisfactory progress made in preparing for democratic elections in Mozambique, which should finally mark the end of the long conflict in that country. Мы с удовлетворением отмечаем успешно ведущуюся подготовку к демократическим выборам в Мозамбике, которые должны поставить точку в длительном конфликте, переживаемом этой страной.
We therefore welcome the fact that the Open-ended Working Group will continue to develop its work, taking into account the views that have already been expressed at the forty-eighth session. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Рабочая группа открытого состава намерена продолжить свою работу с учетом мнений, уже высказанных на сорок восьмой сессии.
We welcome the work that the Directorate is already doing and we look forward to seeing the Directorate as a whole becoming fully operational as soon as possible. Мы с удовлетворением отмечаем работу, уже проводимую Директоратом, и рассчитываем на то, что он уже в ближайшее время начет функционировать в полную силу.
In this respect, we welcome the initiative of the Secretary-General of the United Nations to propose to the General Assembly a broad reform programme, which was submitted on 16 July 1997. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, заключающуюся в том, чтобы предложить Генеральной Ассамблее обширную программу реформы, которая была представлена 16 июля сего года.
We welcome the report published in early January by the Office of Internal Oversight Services of the United Nations Secretariat, and the other investigations that are being carried out. Мы с удовлетворением отмечаем опубликованный в начале января Управлением служб внутреннего надзора Секретариата Организации Объединенных Наций доклад, а также другие расследования, которые проводятся в этой связи.
We welcome the continued desire for openness, which allows relations between the Council and the General Assembly faithfully to reflect the spirit of balance sought by the authors of the Charter. Мы с удовлетворением отмечаем, что по-прежнему сохраняется стремление к открытости, что позволяет отношениям между Советом и Генеральной Ассамблеей верно отражать дух равновесия, к достижению которого стремились авторы Устава.
We welcome this initiative, which could not be included officially in the current report because it was adopted outside the period covered by the document. Мы с удовлетворением отмечаем эту инициативу, которая не была официально включена в нынешний доклад, поскольку была утверждена позднее обзорного периода, охватываемого данным документом.
We also welcome, and shall study, the Secretary-General's proposal to set up at Headquarters a new Department for Disarmament and Arms Regulation, to enable the Organization better to address the many challenges facing it and to fulfil its mission. Мы также с удовлетворением отмечаем и будем и далее изучать предложение Генерального секретаря о создании в Центральных учреждениях нового Департамента по вопросам разоружения и регулирования вооружений, чтобы позволить Организации более эффективно решать стоящие перед ней многочисленные сложные задачи и выполнить свою миссию.
We welcome the cooperation shown by the States of West Africa, and we are also grateful to those countries and institutions that have provided the financial support essential to the Court's functioning. Мы с удовлетворением отмечаем сотрудничество со стороны государств Западной Африки и хотим также выразить благодарность тем странам и институтам, которые оказали финансовую поддержку Суду, без которой было бы невозможно обеспечить его функционирование.
We are pleased that the date of the elections has been set, and we welcome the readiness of the International Security Assistance Force to assist in ensuring the conduct of the elections. Мы приветствуем установление даты выборов и с удовлетворением отмечаем готовность Международных сил содействия безопасности оказать содействие в проведении выборов.
We also welcome the adoption by the Conference of the twelve concrete measures contained in the Final Declaration of the Conference to promote an early entry-into-force of the CTBT. Мы также с удовлетворением отмечаем принятие участниками Конференции двенадцати конкретных мер, содержащихся в Заключительной декларации Конференции по содействию скорейшему вступлению в силу ДВЗЯИ.
We therefore welcome the seriousness with which the Security Council continues to address this question, which also ranks high on the list of priorities of the African Union. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем ту серьезность, с которой Совет Безопасности продолжает решать этот вопрос, занимающий важное место в перечне приоритетных задач, стоящих перед Африканским союзом.
We welcome with satisfaction the meeting that the United Nations will be holding at the beginning of October aimed at fighting terrorism, and we hope that its objectives will be attained. Мы с удовлетворением отмечаем намерение Организации Объединенных Наций провести в начале октября заседание, посвященное проблеме борьбы с терроризмом, и надеемся, что намеченные на нем цели будут достигнуты.
We also greatly welcome the establishment by the Council over the past year of working groups to review or make recommendations upon thematic issues of particular importance, including the protection of civilians in armed conflict and improving the effectiveness of United Nations sanctions. Мы также с большим удовлетворением отмечаем тот факт, что в течение последнего года Совет создал рабочие группы для проведения обзора и представления рекомендаций по тематическим вопросам, имеющим исключительную важность, включая защиту гражданского населения в вооруженном конфликте и повышение эффективности санкций Организации Объединенных Наций.