Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Удовлетворением отмечаем

Примеры в контексте "Welcome - Удовлетворением отмечаем"

Примеры: Welcome - Удовлетворением отмечаем
We welcome the Tribunal's contribution to the development of the jurisprudence of the law of the sea in its few short years of its existence. Мы с удовлетворением отмечаем вклад Трибунала в развитие норм морского права, который он внес за несколько лет своего существования.
We welcome the information just provided to us by Mr. Guéhenno regarding the determination of the various ethnic groups to make these elections a success. Мы с удовлетворением отмечаем информацию, которую только что сообщил нам г-н Гэенно и которая касается решимости различных этнических групп добиваться успешного проведения этих выборов.
We welcome the assessment made in the Secretary-General's report of the progress made thus far in this process and of the work that has been done by the Bougainville Constitutional Commission in drafting the Constitution. Мы с удовлетворением отмечаем данную в докладе Генерального секретаря оценку прогресса, достигнутого к настоящему времени в этом процессе, и работу, проделанную Бугенвильской конституционной комиссией по подготовке проекта конституции.
We welcome the progress made through the adoption of this text, with its recognition that the right to access to drinking water and sanitation is a universal right. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый благодаря принятию этого текста, в котором признается, что право на доступ к питьевой воде и санитарии является универсальным правом.
We welcome the changes made to the text in comparison with resolution 64/44, in particular those referring to the prospect of additional ratifications of the relevant protocols to nuclear-weapon-free zone treaties. Мы с удовлетворением отмечаем внесенные в текст изменения по сравнению с резолюцией 64/44, в частности те, которые касаются перспектив дополнительных ратификаций соответствующих протоколов к договорам о зонах, свободных от ядерного оружия.
We welcome the commitments of the United States and Indonesia to ratify the Treaty, which further enhances the prospects for ratification of the CTBT by the remaining annex 2 States. Мы с удовлетворением отмечаем обязательства Соединенных Штатов и Индонезии ратифицировать этот Договор, что позволит расширить перспективы ратификации ДВЗЯИ остальными государствами, перечисленными в приложении 2 к нему.
We also welcome, and are greatly encouraged by, the importance that the General Assembly continues to attach to the issue of oceans and the law of the sea. Мы также с удовлетворением отмечаем то большое значение, которое Генеральная Ассамблея продолжает придавать вопросу Мирового океана и морского права, что нас очень вдохновляет.
We welcome the fact that resolution 65/131 on the examination, mitigation and minimization of the consequences of the Chernobyl disaster was adopted by consensus in December 2010. Мы с удовлетворением отмечаем, что резолюция 65/131 по вопросу об изучении, смягчении и минимизации последствий чернобыльской катастрофы была принята в декабре 2010 года консенсусом.
The smooth transition so far from the International Police Task Force to the European Union Police Mission, as described by Jacques Klein, is very welcome. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем плавно осуществляемую передачу полномочий от Специальных международных полицейских сил Полицейской миссии Европейского союза, о которой говорил Жак Клайн.
We welcome the adoption of the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development by this session of the General Assembly and the overwhelming support that NEPAD has received from the international community. Мы приветствуем принятие на этой сессии Генеральной Ассамблеи Декларации Организации Объединенных Наций о Новом партнерстве в интересах развития Африки и с удовлетворением отмечаем громадную поддержку НЕПАД со стороны международного сообщества.
We also applaud and welcome the Republic of the Sudan's decision to be the first State to recognize the sovereignty and independence of the Republic of South Sudan. Мы также приветствуем и с удовлетворением отмечаем решение Республики Судан стать первым государством, которое признало суверенитет и независимость Республики Южный Судан.
With regard to respect for State sovereignty and international constitutional frameworks, we welcome the Organization's efforts to help Member States build their capacity to protect human rights in a cooperative, rather than confrontational, manner. Что касается соблюдения государственного суверенитета и международных конституционных рамок, то мы с удовлетворением отмечаем усилия Организации по оказанию помощи государствам-членам в наращивании их потенциала в области защиты прав человека на основе сотрудничества, а не конфронтации.
We welcome the Secretary-General's report on the operation and activities of the Peacebuilding Fund (A/62/138), which enables Member States to fulfil their mandate to provide policy guidance on the use of the Fund. Мы с удовлетворением отмечаем доклад Генерального секретаря о работе и мероприятиях Фонда миростроительства (А/62/138), который обеспечивает государствам-членам возможности выполнить свой мандат по разработке директивных указаний относительно использования средств Фонда.
We particularly welcome the debate on this theme, since the MDGs offer improved prospects for well-being and development and reflect the hopes of millions of human beings in poor countries. Мы с большим удовлетворением отмечаем проведение прений по этой теме, поскольку ЦРДТ открывают обнадеживающие перспективы для обеспечения благополучия и развития и отражают надежды миллионов людей в бедных странах.
We are encouraged by the progress made in the Pacific, and we welcome the support of a number of United Nations counter-terrorism bodies in helping to achieve it. Нас также обнадеживает прогресс, достигнутый в бассейне Тихого океана, и мы с удовлетворением отмечаем поддержку ряда контртеррористических органов Организации Объединенных Наций, помогающих в достижении этих целей.
We welcome the adoption in Rome last August of the International Guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries in the High Seas, as requested in paragraph 89 of General Assembly resolution 61/105. Мы с удовлетворением отмечаем принятие в августе этого года в Риме Международного руководства по управлению глубоководными промыслами в открытом море в соответствии с просьбой, высказанной в пункте 89 резолюции 61/105 Генеральной Ассамблеи.
We also welcome the fact that the subject of prevention for intravenous drug users is on the agenda for the next meeting of the Executive Board of UNAIDS. Мы также с удовлетворением отмечаем тот факт, что вопрос о профилактике в отношении лиц, употребляющих инъекционные наркотики, включен в повестку дня следующего совещания Исполнительного совета ЮНЭЙДС.
We welcome the support that many international organizations of various kinds and heads of State throughout the world have expressed in condemning the coup and calling for President Zelaya to be restored to power. Мы с удовлетворением отмечаем поддержку, о которой заявили многие различные международные организации и главы государств во всем мире, выступив с осуждением переворота и призвав президента Селайю восстановить свои полномочия.
We also welcome the resumption of the Manhasset cycle of negotiations as a useful and necessary step in the search for a mutually acceptable and lasting solution to the issue of Western Sahara. Мы также с удовлетворением отмечаем раунд переговоров в Манхассете в качестве полезного и необходимого этапа в поиске путей взаимоприемлемого и прочного урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
Certainly, we welcome the fact that there has been a sharp reduction in nuclear weapons from their peak at the time of the cold war. Разумеется, мы с удовлетворением отмечаем, что по сравнению с максимальными показателями времен «холодной войны» арсеналы ядерного оружия резко сократились.
We welcome evidence we have already seen that the Department of Peacekeeping Operations will also embrace the coordination function for mine-related activities formerly undertaken by the Department of Humanitarian Affairs. Мы с удовлетворением отмечаем уже имеющиеся указания на то, что Департамент операций по поддержанию мира будет также заниматься вопросами координации мероприятий, связанных с разминированием, которыми раньше занимался Департамент по гуманитарным вопросам.
We welcome the second progress report on the implementation of the commitments contained in the Peacebuilding Cooperation Framework, as well as the recommendations contained therein on the required next steps. Мы с удовлетворением отмечаем второй доклад о прогрессе в выполнении обязательств, содержащихся в рамочной программе сотрудничества в области миростроительства, а также рекомендации относительно принятия дальнейших необходимых шагов. Председатель: Сейчас я выступлю в качестве представителя Японии.
My delegation attaches great importance to the promotion and protection of human rights and, in that regard, we welcome the update on the work carried out by the Council during the period under review. Моя делегация придает огромное значение поощрению и защите прав человека, и в этой связи мы с удовлетворением отмечаем последнюю информацию о работе, проделанной Советом за отчетный период.
It is gratifying to note the easing of tensions and improvement of relations across the Taiwan Straits - no doubt, a most welcome development for all in that region. Мы с удовлетворением отмечаем ослабление напряженности и улучшение отношений в Тайваньском проливе, что, несомненно, является самым многообещающим событием для всего этого региона.
It is in this context that we welcome the appropriate, indeed, timely, theme of this session, namely, effective global responses to global crises, and strengthening multilateralism and dialogue among civilizations. Именно в этом контексте мы с удовлетворением отмечаем уместное и действительно своевременное рассмотрение темы нынешней сессии, а именно эффективное глобальное реагирование на глобальный кризис и укрепление многосторонности и диалога между цивилизациями.