Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Удовлетворением отмечаем

Примеры в контексте "Welcome - Удовлетворением отмечаем"

Примеры: Welcome - Удовлетворением отмечаем
We welcome the decision of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) to make all the countries of that region into a nuclear-weapon-free zone. Мы с удовлетворением отмечаем решение, принятое Общим рынком стран южного Конуса (МЕРКОСУР) и направленное на то, чтобы превратить все страны нашего региона в зону, свободную от ядерного оружия.
In this context, we welcome the fact that the appeals increasingly reflect a humanitarian strategy which defines overall objectives and the division of work. В этом контексте мы с удовлетворением отмечаем, что призывы во все большей степени отражают гуманитарную стратегию, которая определяет общие цели и разделение труда.
We welcome this role and the functions and the structure of UNAMA outlined in the Secretary-General's report. Мы с удовлетворением отмечаем роль, функции и структуру МООНСА в том виде, как они освещаются в докладе Генерального секретаря.
In particular, we welcome the fact that it provides for the imposition of an arms embargo on the eastern part of the Congo. В частности, мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что он предусматривает введение эмбарго на поставки оружия в восточную часть Конго.
We also welcome the Secretary-General's decision to appoint a successor to Mr. Haekkerup, and we encourage him to pursue the work begun by his predecessor. Мы также с удовлетворением отмечаем решение Генерального секретаря назначить преемника гну Хеккерупу и призываем его продолжать начатую его предшественником работу.
We also welcome the report submitted by Sir Jeremy Greenstock, Chairman of the Counter-Terrorism Committee, for its depth and analytic perspective. Мы также с удовлетворением отмечаем глубокий и аналитический по своему характеру отчет о работе Контртеррористического комитета, представленный его Председателем сэром Джереми Гринстоком.
We welcome the condemnation by all parties in Kosovo of that act of violence, as well as Prime Minister Rexhepi's visit to Obilic. Мы с удовлетворением отмечаем осуждение этого акта насилия всеми сторонами в Косово, а также посещение Обилича премьер-министром Реджепи.
We welcome the progress made and the further steps taken to achieve the eight Goals we have set for ourselves. Мы с удовлетворением отмечаем достигнутый прогресс и успехи на пути к достижению восьми согласованных нами сообща целей.
We welcome the strong emphasis of the G-20 on assisting developing countries on keeping open trade, and on the additional financing for trade. Мы с удовлетворением отмечаем решимость Группы 20 оказывать развивающимся странам помощь в поддержании открытой торговли и обеспечивать дополнительное финансирование торговли.
We welcome the 40 non-signatory States that attended the Meeting as observers as a demonstration of their commitment to the humanitarian goals of the Convention. Мы с удовлетворением отмечаем присутствие на Совещании в качестве наблюдателей 40 государств, не подписавших Конвенцию, как проявление их готовности стремиться к осуществлению сформулированных в Конвенции гуманитарных целей.
We welcome the information it contains and call for providing more support to the Court so that it may maintain its judicial role. Мы с удовлетворением отмечаем содержащуюся в нем информацию и призываем оказывать еще большую поддержку Суду, с тем чтобы он мог выполнять свою роль в области правосудия.
In that regard, the change in stance by several key actors last year, beginning with the United States, was decisive, which we welcome. Решающее значение в этом отношении имело изменение позиций нескольких ключевых субъектов, начиная с Соединенных Штатов, что мы с удовлетворением отмечаем.
In that regard, we welcome the General Assembly's adoption of resolution 61/257, which created the post of High Representative on disarmament and the Office for Disarmament Affairs. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 61/257, которой учреждаются пост Высокого представителя по разоружению и Управление по вопросам разоружения.
We welcome the spirit and thrust of the provisions of the Declaration which accord with the provisions of the constitution and laws of the United Mexican States. Мы с удовлетворением отмечаем дух и направленность положений этой Декларации, которые согласуются с положениями конституции и законодательством Мексиканских Соединенных Штатов.
We welcome the common position reached among the parties for the destruction of arms and munitions under stage III of the weapons disposal programme. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что стороны согласовали общую позицию в отношении уничтожения оружия и боеприпасов на третьем этапе программы сбора оружия.
We welcome the report (A/62/259) of the Secretary-General on children and the Millennium Development Goals, which was presented this morning. Мы с удовлетворением отмечаем представленный сегодня утром доклад Генерального секретаря (А/62/259) о детях и целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Within the FAO, we welcome work towards the adoption of an instrument providing for minimum standards of port State measures to better enforce fisheries conservation measures. Мы с удовлетворением отмечаем работу, выполняемую в рамках ФАО, в целях принятия такого документа, в котором предусматривались бы минимальные нормативные меры, подлежащие принятию портовыми государствами для более жесткого обеспечения выполнения мер сохранения рыбных запасов.
We welcome the technical support provided by United Nations agencies on helping us in getting to know and understand our epidemics better. Мы с удовлетворением отмечаем техническую поддержку, оказываемую нам учреждениями Организации Объединенных Наций, в целях более глубокого понимания наших эпидемий.
In that regard, we welcome recent ratifications of the Treaty by States and call on other States to follow that lead. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем недавнюю ратификацию Договора рядом государств и призываем другие государства последовать этому примеру.
We welcome the fact that it is intended to preserve the full flexibility of the monitoring, analysis and reporting arrangements in order to adapt them to the country-specific needs and circumstances. Мы с удовлетворением отмечаем намерение в полной мере сохранить гибкость механизмов контроля, анализа и отчетности для того, чтобы адаптировать их к потребностям и условиям конкретных стран.
We also welcome the fact that the improvements in the Council's working methods achieved during the reporting period were described for the first time in the introduction of the annual report. Мы с удовлетворением отмечаем и то, что улучшения, которые произошли в методах работы Совета за отчетный период, были впервые отражены во ведении к ежегодному докладу.
We therefore support the Secretary-General's intention to appoint a Special Envoy to conduct that review in the near future, and we welcome the openness and broad scope of the review process. Поэтому мы поддерживаем намерение Генерального секретаря назначить для проведения в ближайшем будущем такого обзора Специального посланника и с удовлетворением отмечаем транспарентный характер и широкую сферу охвата обзорного процесса.
We also welcome the readiness he has signalled for the United Nations to play a more central role in the coordination of international aid and to help promote political reconciliation in Afghanistan. Мы также с удовлетворением отмечаем готовность Организации Объединенных Наций, о которой сообщил Генеральный секретарь, играть центральную роль в координации международной помощи и оказывать содействие процессу политического примирения в Афганистане.
On a more positive note, we very much welcome the progress that we have made with the Government in our consultations on the status-of-forces agreement, which we hope to sign soon. Обращаясь к более положительным событиям, мы с глубоким удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в ходе наших консультаций с правительством относительно соглашения о статусе сил, которое мы надеемся вскоре подписать.
We also welcome the fact that the Council has, to an increasing extent, included a gender approach in its work to maintain international peace and security. Мы также с удовлетворением отмечаем тот факт, что Совет все чаще использует в своей работе по поддержанию международного мира и безопасности подход с учетом гендерной проблематики.