Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Удовлетворением отмечаем

Примеры в контексте "Welcome - Удовлетворением отмечаем"

Примеры: Welcome - Удовлетворением отмечаем
We welcome the establishment on 21 November of the ombudsperson institution as one mechanism for ensuring respect for human rights. Мы с удовлетворением отмечаем, что 21 ноября был учрежден институт Омбудсмена в качестве одного из механизмов для обеспечения уважения прав человека.
We welcome the dismantling of barriers raised by Serb demonstrators protesting against activities of Albanian-speaking separatists in Serbia. Мы с удовлетворением отмечаем ликвидацию баррикад, возведенных сербскими демонстрантами, протестовавшими против деятельности албаноязычных сепаратистов в Сербии.
We welcome the clear progress made with the signing of the tripartite agreement. Мы с удовлетворением отмечаем ощутимый прогресс, достигнутый благодаря подписанию трехстороннего соглашения.
We very much welcome the recognition that HIV/AIDS has adverse effects on all sectors of society. Мы с большим удовлетворением отмечаем признание того факта, что распространение ВИЧ/СПИДа оказывает разрушительное воздействие на все сектора общества.
We also welcome the report's emphasis on the needs of women and girls. Мы также с удовлетворением отмечаем пристальное внимание, которое уделяется в докладе потребностям женщин и девочек.
We welcome the amendments that the sponsors have made to the text. Мы с удовлетворением отмечаем поправки, которые были внесены авторами в этот текст.
We would greatly welcome more open meetings of the Council. Мы с большим удовлетворением отмечаем увеличение числа открытых заседаний Совета.
We welcome also the mutually complementary efforts of the Economic Commission for Europe and the OSCE secretariat Coordinator on Economic and Environmental Issues. С удовлетворением отмечаем взаимодополняемость усилий Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций и Координатора по экономическим и экологическим вопросам Секретариата ОБСЕ.
We welcome the recommendations made by the Secretary-General in his report aimed at improving the protection of civilians in armed conflict. Мы с удовлетворением отмечаем рекомендации, сделанные Генеральным секретарем в его докладе и нацеленные на улучшение защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
We would welcome Mr. Guéhenno's views on what more can be done. Мы с удовлетворением отмечаем мнение г-на Геэнно по вопросу о том, что можно еще сделать на этом направлении.
In that regard, we welcome the fact that Somalia's Joint Security Committee has held various meetings since July. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что за период с июля месяца Совместный комитет Сомали по вопросам безопасности провел несколько заседаний.
We welcome the progress made in the normalization of relations between Lebanon and its neighbours. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в деле нормализации отношений Ливана с его соседями.
We welcome the fact that several political parties have already registered for the election. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что некоторые политические партии уже зарегистрировались для участия выборах.
We welcome the measures and initiatives already taken and encourage UNMIK and other concerned actors to continue their efforts in those areas. Мы с удовлетворением отмечаем уже принимаемые меры и выдвигаемые инициативы и призываем МООНК и другие заинтересованные стороны продолжать свои усилия в этих областях.
We welcome the peace mission by the Prime Minister of Japan to normalize relations with North Korea. Мы с удовлетворением отмечаем мирную инициативу премьер-министра Японии, предпринятую им в целях нормализации отношений с Северной Кореей.
We welcome the increased contribution of EULEX in discussions in the area of the rule of law. Мы с удовлетворением отмечаем вклад, внесенный ЕВЛЕКС в проведение дискуссий по вопросу обеспечения правопорядка.
We also welcome the recent contributions made to this Fund. Мы также с удовлетворением отмечаем тот факт, что недавно в этот Фонд поступили первые взносы.
We also welcome the interest non-governmental organizations have shown in protecting children in conflicts. Мы также с удовлетворением отмечаем заинтересованность, которую проявляют неправительственные организации к проблеме защиты детей, затрагиваемых конфликтами.
We welcome the renewed commitment of the international community to address violence against women and girls. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что международное сообщество подтвердило свое обязательство по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек.
We also welcome the positive news on the progress in peacebuilding and the consolidation of democracy in Nepal. Мы также с удовлетворением отмечаем позитивную информацию об успехах в деле миростроительства и упрочения демократии в Непале.
We welcome the third-year review of the Kimberley Process Certification Scheme, as requested under resolution 60/182. Мы с удовлетворением отмечаем трехгодичный обзор системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, просьба о котором содержится в резолюции 60/182.
We welcome the increased confidence which States have shown in the Court's ability to resolve disputes peacefully. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что государства проявляют большее доверие к потенциалу Суда по мирному урегулированию споров.
The progress made so far in implementing the Sharm el-Sheikh Memorandum is welcome. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, который уже достигнут в деле претворения в жизнь Шарм-эш-Шейхского меморандума.
We are pleased by and welcome that commitment. Мы с удовлетворением отмечаем и приветствуем это обязательство.
The Secretary-General's call in his report for greater cooperation with non-governmental organizations and civil society is welcome. Мы с удовлетворением отмечаем содержащийся в докладе Генерального секретаря призыв к расширению сотрудничества с неправительственными организациями и гражданским обществом.