I'm not some weird milky, ricey, watery goop... that you feed to infants and old people, okay? |
Я не какой-то странный, молочный, рисовый водяной ошмёток... котором вы кормите младенцев и стариков. |
In an interview, Butler stated that he enjoyed anticipating the release of an album, and that the build-up to the release of Reflektor felt like "a weird art project" or "throwing a good party". |
В одном из интервью Батлер заявил, что с наслаждением предвкушал выход альбома, и оценил кампанию, нагнетающую напряжение по поводу выпуска альбома, как «странный арт-проект» и «подготовка хорошей вечеринки». |
I... Just was worked up about us fighting And then she put on this really weird catwoman suit, |
Я был растроен тем, что мы постоянно ссоримся. а потом она одела этот странный костюм женщины-кошки. |
Weird mark on the ankle. That's it. |
Странный отпечаток на ноге. |
Weird way to describe a grandma's influence on you. |
Странный способ описывать влияние бабушки. |
Weird guy, loves wheels. |
Странный парень, любит колесики. |
Weird. This is fun. |
Странный ты, но забавный. |
Weird question for you. |
Странный вопрос для тебя. |
Weird new dad's back. |
Странный новый папа вернулся. |
Weird but not good. |
Странный, но не хороший. |
Weird taste, that Darryl. |
Странный вкус у этого Дэррила. |
Weird guy, my father! |
Странный парень, мой отец! |
More positive feedback came from MetalSucks, who saw the album as "a weird art-metal album" comparable to Metallica's similarly controversial Lulu or St. Anger albums. |
MetalSucks, оценили альбом несколько лучше, по мнению рецензента, это «просто странный альбом альтернативного метала» уровня экспериментов Metallica на Lulu или St. Anger. |
You'd find little bits of interest interesting music within perhaps some of the prog rock stuff where there'd be a weird little synth break. |
Тут можно услышать интересные фрагменты в музыке в стиле прогрессив рок, какой-нибудь коротенький странный переход на синтезаторе |
I read a lot as a kid, too, and my friendsthought I was weird, and I didn't care,'cause, you know, it was cool. |
Я много читал, когда был ребенком, слишком, и мои друзья думали, что я странный, а мне было все равно, потому что, знаешь, это было круто. |
I can't get her out of my head, and I don't know if that's a thing that happens or if I'm just weird, but something tells me she is the one I'm supposed to bump into |
Я не могу выкинуть ее из головы, и я не знаю, так вообще бывает, что происходит, или я просто странный, но мне показалось, что я должен столкнуться с ней на улице и мы должны прожить остаток жизни вместе, |
I think she told me because we drank too much and we were telling each other things, and the point is, apart from the fact that it was a really weird evening, the point is I realised that... amidst all the disappointment and complexity |
Так вот, дело в том, что помимо того, что это был действительно странный вечер, дело в том, что я осознала, что... среди всех разочарований и сложностей, безумной ежедневной суетности между нами случилось нечто действительно чудесное. |
Weird Al's about to get a taste of his own medicine. |
Странный Ал испробует на себе свое собственное лекарство. |
Weird kid who lives down the street and who eats nothing but mayonnaise on saltines? |
Странный парень, который живет дальше по улице и есть только соленое печенье, намазанное майонезом? |
You're a very weird person, Yossarian. |
странный человек, Йоссариан. |
'Cause that seems a little weird for a bachelor party. |
Немного странный выбор для мальчишника. |