Английский - русский
Перевод слова Weird
Вариант перевода Необычно

Примеры в контексте "Weird - Необычно"

Примеры: Weird - Необычно
Seeing you speak Latin and throw those guys around the room like toothpicks is kind of weird. Видеть тебя говорящей по-латыни и швыряющей тех парней по всей комнате... как зубочистки, немного необычно.
It was weird watching the show without you. Было необычно смотреть шоу без тебя.
It was lying next to a pile of sunflower seeds, which was also weird. Возле кучи семечек, что также необычно.
In fashion, you have to look weird. Первое правило стиля - выглядеть необычно.
This is so weird seeing you here. Это так необычно встретить тебя здесь.
Well, perhaps, but not as weird as you think. Возможно, но не так необычно, как вам кажется.
I think I look kind of weird. По-моему, я выгляжу немного необычно.
The first rule of fashion is you have to look weird. Первое правило стиля - выглядеть необычно.
That's weird - there's only been two recorded cases. Это необычно, зафиксировано только два таких случая.
To my surprise, the water was clean and had a pleasant taste, which is a little weird for geothermal systems. К моему удивлению, вода была чистой и приятной на вкус, что несколько необычно для геотермических систем.
But actually, I don't think it should be weird. Но я не думаю, что это необычно.
That's why Chloe and the players are acting so weird. Именно поэтому Хлоя и игроки ведут себя так необычно.
That sound weird enough for you? Ну как, достаточно необычно звучит?
That's a little weird, isn't it? Это немного необычно, не так ли?
You know, as a friend, I got to tell you, you look a little weird. Знаешь, как... как друг, я должен тебе сказать, ты выглядишь немного необычно.
He was, like, out of his mind, and it was just so... so weird. Он был как бы не в себе, и это было так... так необычно.
Say "strange" or "weird." "Hinky" has no meaning. Необычно. Скажи либо, либо так.
It is weird... driving a Mustang from this side. It's like suddenly changing your mind after 50 years of marriage and sleeping on the other side of the bed. Так необычно вести Мустанг, с другой стороны это словно резко передумать после 50 лет брака и начать спать с другой стороны постели.
Kind of weird, but around here, what isn't? Немного необычно, но что-то в этом есть, да?
It's not that weird; Это не так и необычно.
This is... this is so weird. Это... так необычно.
This is totally weird. Надо же, как необычно.
It's a little weird, you know? Это немного необычно, да?
It's just a little weird. Это просто немножко необычно.
He'll look weird, smell weird, his voice will change, he'll get painful acnea. Он будет необычно выглядеть, необычно пахнуть, его голос сломается