Sometimes I still feel a bit weird about it, that's all. |
Иногда я все еще чувствую неловкость по этому поводу. |
We're past all that weird stuff. |
И неловкость между нами давно в прошлом. |
Is it still weird 'cause I proposed? |
И осталась неловкость из-за моего предложения? |
You know, I just don't want things to get weird. |
Сама знаешь что, просто я не хочу, чтобы между нами возникла неловкость. |
So, how long you figure it'll be weird between us? |
Как думаешь, эта неловкость между нами ещё долго будет? |
Did you not think that, like, even if I hadn't found out that, that would be a weird thing? |
Не думал, что даже если я не узнаю об этом, все равно неловкость останется? |
I can't promise that I'll ever get to a place where it won't be at least a little weird between me and Robin. |
Я не могу обещать, что когда-нибудь неловкость между мной и Робин исчезнет. |
Well, then you need to stop making things weird. |
Ну, тогда тебе нужно прекратить эту неловкость постоянно упоминать. |
I just don't want things to be weird and uncomfortable. |
Мне бы не хотелось, чтобы мы чувствовали неловкость. |
Well, they're weird and uncomfortable, so... |
Неловкость уже есть, так что... |