Английский - русский
Перевод слова Weird
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Weird - Странный"

Примеры: Weird - Странный
A couple of days of serious analysis... and then it's just all about how weird I am. Несколько дней глубокого анализа... и всё только о том, какой я странный.
Don't twist this around like I sound like the weird one. Не надо поворачиваться это так, как будто это я странный.
You can't even tell anybody 'cause then they just look at you like you're weird and pitiful. Ты не можешь никому рассказать, потому что они просто смотрят на тебя, типа ты странный и жалкий.
He's very intense and very weird. Он очень напряженный и очень странный.
And then, like, I saw him and he's just being weird. А когда я вижу его он просто какой-то странный.
They want access to his frozen bank accounts so they can pay this weird ransom. и хотят доступ к замороженным банковским счетам, чтобы они могли заплатить этот странный выкуп.
Why do I sound so weird, harper? Почему мой голос такой странный, Харпер?
Nobody even wants you there because you've been acting so weird lately. Ты в последнее время какой-то странный.
Some weird, secretive dude, man! Какой-то странный, скрытный парень, чувак!
which seems to send a weird message. а это похоже на странный намек.
And then she put on this really weird catwoman suit, а потом она одела этот странный костюм женщины-кошки.
Well, because every time I call the police I get a weird signal. Потому что каждый раз, как я звоню в полицию, у меня странный сигнал.
And he's always been totally weird, but I don't think he's crazy. И он всегда был Полностью странный, но Я не думаю, что он сумасшедший.
Ruby said people don't like me 'cause I'm weird. Руби говорит, что люди не любят меня, потому что я странный.
I mean, I'm big and weird and funny-looking and no one ever wants to do anything with me. Я большой, странный и смотрюсь глупо, и никто не хочет со мной связываться.
Look, I'm not weird or anything, I just like to feel like I'm friends with everybody. Слушай, я не странный, просто мне нравится чувство, что я дружу со всеми.
But more importantly, you know that weird sweat ring I leave on my pillowcase? Да, но, что гораздо важнее, помнишь тот странный круглый след от пота на моей наволочке?
Are we going to tell them that the audience went crazy for Mom's weird dancing? Мы Собираемся сообщать им то, что аудитория шла сумашедшей для Мама странный дансинг?
It doesn't mean you're weird or that there's anything wrong with you. Это не значит, что ты странный, или с тобой что-то не так.
They kept asking me, "Who's the weird guy crying?" И все спрашивали, "Кто этот странный плачущий парень?"
Look, Laurel, I'm already having a really weird day, what with moving into Rebecca's, and the last thing I need is you going all Nancy Drew on me. Слушай, Лорел, у меня и так очень странный день со всем этим переездом к Ребекке, и сейчас мне меньше всего нужно, чтобы ты играла в Ненси Дрю со мной.
I think it was a weird show, the type of comedy people weren't Я думаю, это был странный сериал, тот вид комедии, к которому люди
Evy, that first weird dream of yours was exactly six weeks ago, right? Иви, этот странный сон приснился тебе впервые полтора месяца назад, да?
To provide the alibi in the first place, some kind of weird double bluff? Чтобы обеспечить алиби как таковое, этакий странный двойной обман?
I mean, aside from the weird impromptu dance party with the hair pyrotechnics, you guys are, like, the best couple we know. Если не брать в расчет странный импровизированный танец с волосяной пиротехникой, вы, ребята, просто лучшая пара, которую мы знаем.