| A couple of days of serious analysis... and then it's just all about how weird I am. | Несколько дней глубокого анализа... и всё только о том, какой я странный. |
| Don't twist this around like I sound like the weird one. | Не надо поворачиваться это так, как будто это я странный. |
| You can't even tell anybody 'cause then they just look at you like you're weird and pitiful. | Ты не можешь никому рассказать, потому что они просто смотрят на тебя, типа ты странный и жалкий. |
| He's very intense and very weird. | Он очень напряженный и очень странный. |
| And then, like, I saw him and he's just being weird. | А когда я вижу его он просто какой-то странный. |
| They want access to his frozen bank accounts so they can pay this weird ransom. | и хотят доступ к замороженным банковским счетам, чтобы они могли заплатить этот странный выкуп. |
| Why do I sound so weird, harper? | Почему мой голос такой странный, Харпер? |
| Nobody even wants you there because you've been acting so weird lately. | Ты в последнее время какой-то странный. |
| Some weird, secretive dude, man! | Какой-то странный, скрытный парень, чувак! |
| which seems to send a weird message. | а это похоже на странный намек. |
| And then she put on this really weird catwoman suit, | а потом она одела этот странный костюм женщины-кошки. |
| Well, because every time I call the police I get a weird signal. | Потому что каждый раз, как я звоню в полицию, у меня странный сигнал. |
| And he's always been totally weird, but I don't think he's crazy. | И он всегда был Полностью странный, но Я не думаю, что он сумасшедший. |
| Ruby said people don't like me 'cause I'm weird. | Руби говорит, что люди не любят меня, потому что я странный. |
| I mean, I'm big and weird and funny-looking and no one ever wants to do anything with me. | Я большой, странный и смотрюсь глупо, и никто не хочет со мной связываться. |
| Look, I'm not weird or anything, I just like to feel like I'm friends with everybody. | Слушай, я не странный, просто мне нравится чувство, что я дружу со всеми. |
| But more importantly, you know that weird sweat ring I leave on my pillowcase? | Да, но, что гораздо важнее, помнишь тот странный круглый след от пота на моей наволочке? |
| Are we going to tell them that the audience went crazy for Mom's weird dancing? | Мы Собираемся сообщать им то, что аудитория шла сумашедшей для Мама странный дансинг? |
| It doesn't mean you're weird or that there's anything wrong with you. | Это не значит, что ты странный, или с тобой что-то не так. |
| They kept asking me, "Who's the weird guy crying?" | И все спрашивали, "Кто этот странный плачущий парень?" |
| Look, Laurel, I'm already having a really weird day, what with moving into Rebecca's, and the last thing I need is you going all Nancy Drew on me. | Слушай, Лорел, у меня и так очень странный день со всем этим переездом к Ребекке, и сейчас мне меньше всего нужно, чтобы ты играла в Ненси Дрю со мной. |
| I think it was a weird show, the type of comedy people weren't | Я думаю, это был странный сериал, тот вид комедии, к которому люди |
| Evy, that first weird dream of yours was exactly six weeks ago, right? | Иви, этот странный сон приснился тебе впервые полтора месяца назад, да? |
| To provide the alibi in the first place, some kind of weird double bluff? | Чтобы обеспечить алиби как таковое, этакий странный двойной обман? |
| I mean, aside from the weird impromptu dance party with the hair pyrotechnics, you guys are, like, the best couple we know. | Если не брать в расчет странный импровизированный танец с волосяной пиротехникой, вы, ребята, просто лучшая пара, которую мы знаем. |