Английский - русский
Перевод слова Weird
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Weird - Странный"

Примеры: Weird - Странный
Getting Janice all wound up is a weird way of having fun. Какой-то у тебя странный способ веселиться.
Dr. Murphy warned me you were pretty weird for a bone guy. Доктор Мёрфи предупреждал, что вы странный, как для костоправа.
I think it's only bad when the weird sub molests you. Я думаю, что это плохо лишь в том случае, если странный БДСМщик пристает к тебе.
ME reports showed some kind of weird drug in their system, - a dextro... Медэкспертом в организме обнаружен странный наркотик, декстро...
I peek out and there's the boss himself and that weird, quiet dude with the bow ties carrying something wrapped up in a tarp. Выглядываю, а там - босс, собственной персоной и этот тихий странный чувак в галстуке-бабочке.
It was a pretty mundane conversation, but it was... weird that he called so late. Бытовой разговор, но... странный, звонок был поздним.
The sensors in the suit were kicking back some weird telemetry, like your vitals spiked for a few seconds. Сенсоры засекли странный всплеск, будто твои показатели на секунду зашкалило.
I'm glad we live in a world where Cubs fans keep hoping, and that weird bald kid keeps trying to kick that ball. И я рад, что в нашем мире, фанаты Кабс все еще надеются. А странный мальчик Чарли не опускает руки.
There was this weird guy, mumbling to himself and swatting the air like someone was bugging him. Был этот странный парень, что-то бормочащий про себя и размахивающий руками, как будто его кто-то кусал.
But cutting hair, dyeing it weird colors, lopping it off even, I mean, that's what what daughters do. Но подстричь волосы, выкрасить их в странный цвет, даже совсем от них избавиться, по-моему, - это то, что свойственно дочерям.
Having got to know our weird and demanding track, we began the timed laps, with James going first in his lightweight, powerful Norfolk-mobile. Узнав наш странный и сложный трэк, мы начали круги на время, Джеймс первый в его легком мощном Норфолк-мобиле.
Flashing back to the '90s, there's Dave Matthews and his weird violinist guy. Здесь есть Дэйв Мэтьюс и странный парень со скрипкой
Great, had a little bit of a weird smell. It's okay. Правда какой-то странный запах, но ничего.
You know, I've been havin' this really weird dream about Dad lately. Знаешь, у меня недавно был странный сон про отца.
This is the weird guy in the panel van kind. Это очень странный тип типа приборной доски минивэна.
I mean, he's just a weird, little Italian boy in her class, but still. Странный итальянский парнишка из ее класса, но все же.
It just seems like a weird thing to do... bringing a dog into a house that already has a cat. Странный поступок - привести пса в дом, где живет кот.
That's kind of a weird way to do your business, no? Странный способ сделать свои дела, не так ли?
Perhaps the strangest of all dinosaurs is one particularly weird group, Therizinosaurs. Например, самый странный из всех динозавров из чрезвычайно странного семейства, теризинозавр.
And so then he, like, calls me, he's like, I'm sorry I'm weird. А потом он звонит мне и говорит "прости, я странный", странный звонок а я слушаю потому что мне интересно что ей подруга скажет, интересно какая у неё подруга.
So, the bizarre thing, which is baffling to conventional, classically trained economists, is that a weird little smiley face has a better effect on changing your behavior than the threat of a £60 fine and three penalty points. Так, странная вещь - которая ставит в тупик обычных, классически образованных экономистов, что странный смайлик, лучше помогает изменить наше поведение, чем угроза штрафа в 60 фунтов и 3 штрафных балла.
In the Daily Telegraph, Charles Spencer described his role as Tesman as a "weird casting choice" but called his acting "a brave stab". Журналист Чарльз Спенсер из The Daily Telegraph говоря о его роли Тесмана, отметил «странный выбор актёра», однако назвал его актёрскую игру «храброй попыткой».
Can't you do that weird clap-over-your-head thing and turn into George clooney or something? Разве вы не можете проделать этот странный трюк с хлопком над головой и не превратиться в Джорджа Клуни или еще кого-то?
You of all people know that I'm just the weird detour you take before you find the guy you want to be with. I basically just help women realize that they could do a lot better... Из всех людей ты что я просто странный объезд на дороге с которым хочешь быть. что они достойны лучшего...
(One night, Fang receives three) (consecutive phone calls at home) (weird sound comes from the receiver) Однажды ночью, раздаётся три звонка подряд, из трубки доносится странный звук.